A tale of trauma and the perils of misinterpretation | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

"A tale of trauma and the perils of misinterpretation


The debut novel by the Albanian American writer Ledia Xhoga tackles past trauma and communication breakdowns
Past trauma haunts the debut novel by Albanian American writer Ledia Xhoga. When the narrator, an unnamed Albanian interpreter, agrees to accompany Alfred, a Kosovar torture survivor, to therapy sessions, her life begins to unravel.


The interpreter lives in Brooklyn with her husband, Billy, a film professor. When she invites Leyla, a Kurdish poet seeking asylum, and her friend to stay for the weekend, Billy’s unexpected return exposes the cracks in their marriage. His angry reaction seems disproportionate until it becomes clear that the narrator’s compulsion to help fellow immigrants is taking a toll on their relationship. We are given a hint of her psychological entanglement when she says: “Sometimes words affected me physically, causing as much nausea as motion sickness.” This manifests in her work with Alfred, prompting his therapist to fire her.


As pressure builds, Billy accepts a six-month artist’s residency in Hungary, while the narrator visits Albania. The novel takes on a meditative tone as we learn of her mother’s inability to leave her home and the narrator’s troubled childhood. Xhoga raises the tension back in Brooklyn, as her protagonist faces the fallout from helping Leyla escape a stalker employed by her abusive ex-husband.


Xhoga writes perceptively about the alienation of immigrants – the narrator straddles two worlds, adrift in both – and the disconnect between privilege and precarity. Of Billy’s friend, a professional violinist, she observes: “How could Anna, who was born and raised in the West Village … understand water or electricity shortages, or helping out ageing parents and relatives who had worked all their lives only to end up with a retirement that didn’t even cover their basic necessities?”


Part of the pleasure of the novel, which is related in a direct, matter-of-fact tone, comes from second-guessing what the (occasionally unreliable) narrator has withheld or misinterpreted and how it affects others. Alfred misreads her compassion. She misconstrues others’ expectations, risking her marriage and mental health. The book is a nuanced exploration of communication failures, blurred boundaries and the emotional cost of unchecked altruism.


Misinterpretation by Ledia Xhoga is published by Daunt (£10.99)"
Lucy Popescu
22 June 2025
https://observer.co.uk/culture/books/article/the-perils-of-misinterpretation
#metaglossia_mundus