"Interpreters of more than 130 languages have been called into New Zealand courts over the past decade - and the costs have soared by 229%.


 


The Waikato Times took a deep dive into the issue in the wake of remarks from Judge David Cameron about a case with a Filipino interpreter.


 


Thanks to an Official Information Act request with the Ministry of Justice, the Waikato Times can reveal the increased cost of court interpretation, the complete list of languages and the most - and least - common.


 


In 2014, it cost the Ministry $1,751,874 for interpreter services, a figure that rose to $5,619,896 in 2023.


 


The Ministry - and several law and linguistic experts the Waikato Times spoke to - said however that the spike in costs does not necessarily equate to more foreign criminals in New Zealand...


 


The Ministry said the cost increase between 2022 and 2023 - from $3,475,847 to $5,619,896 - was due to factors including the Coronial inquiry into the Christchurch terror attacks.


 


They also cited a 2023 change “to increase the fees payable to interpreters”.


 


Professor Tafaoimalo Tologata Leilani Tuala-Warren, Dean of Te Piringa Faculty of Law at the University of Waikato, also cautioned that there could be a few explanations.


 


“We may be seeing more witnesses, for both prosecutions and defence, in criminal trials needing interpreters. It could also suggest that the cost charged by interpreters has increased. It is important to not make assumptions without the benefit of examining the disaggregation of the data.”


 


Tineke Jannick, who is conducting doctoral research into court interpreting in New Zealand at the Victoria University of Wellington, told the Waikato Times the language list may simply be a reflection of “the reality of the highly multi-cultural and multi-lingual nation we live in”.


 


“Over a quarter of New Zealand’s population are born overseas and there are more than 150 languages spoken here,” she said...


 


Jannick also said interpretation services were “vital to our justice system, particularly as they pertain to fair trial rights”.


 


One defence lawyer who spoke to the Waikato Times on condition of anonymity cited the 2022 Accredited Employer Work Visa (AEWV) for the spike in costs.


 


More than 150,000 visas had been approved since - most before increased English language requirements imposed in 2024, they said, and the scheme was “widely rorted”.


 


“Many migrants have paid money to agents to get a work visa and a job, only to discover when they arrive in New Zealand that the job offers very few hours, or is entirely fake.


 


“Some ... turn to crime to pay the bills. Others came to New Zealand with the express purpose of committing crime, knowing from the beginning that their job was fake, but using it to obtain a visa in circumstances where applications were being rubber-stamped by Immigration New Zealand in the post-Covid immigration boom,” they said.


 


“I have personally dealt with many people on AEWVs who turned to crime shortly after arriving on their visa.”


 


The data also revealed the five most translated languages over the past decade: Mandarin, Samoan, Punjabi, Tongan and Vietnamese.


 


Those least required are Bulgarian, Hiligaynon [a regional Filipino language], Lingala [a language spoken in the Democratic Republic of the Congo], Ndebele [South Africa and Zimbabwe] and Oromo [Ethiopia].


 


Dr Simon Overall, University of Otago linguistics postgraduate coordinator, said the top five list was interesting.


 


“Two of them, Samoan and Tongan, have relatively small numbers of speakers, but of course significant numbers of those speakers live in New Zealand.


 


“Of the five, all except Vietnamese appear in the list of the top 20 languages spoken in New Zealand (according to 2018 census data).”


 


“I don’t know what demographic reason there might be for Vietnamese being there – perhaps the Vietnamese speaking community in New Zealand has increased in recent years?”


 


“All in all, the lists give a good picture of the New Zealand linguistic situation and to me it really highlights the vital importance of interpreters and translators, since we can’t simply expect that everybody (whether New Zealand citizens or not) knows English well enough to be able to represent themselves in court proceedings.”


 


Benn Bathgate


benn.bathgate@stuff.co.nz


June 23, 2025


https://www.waikatotimes.co.nz/nz-news/360732341/afar-zulu-130-plus-languages-required-translation-court-and-cost


#metaglossia_mundus