Lula troubled by interpreter's poor work at G20 Summit — | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

"Brazilian President Luiz Inácio Lula da Silva was deeply troubled on the closing day of the G20 Summit in Johannesburg (South Africa) by an interpreter's unprofessional behavior. “Only [First Lady] Janja [da Silva] may whisper in my ear!” he stressed.


 


Lula interrupted his speech on Sunday to complain about the translator's low voice on the headphones. The South American leader asked the language expert to move closer to a journalist asking a question. “You're translating only for yourself. Speak up, man,” Lula complained as he addressed the emptying of the G20 and its effects on future meetings.


 


After the interpreter obliged, Lula insisted he did not like simultaneous translation devices..."


https://en.mercopress.com/2025/11/25/lula-troubled-by-interpreter-s-poor-work-at-g20-summit


#Metaglossia 


#metaglossia_mundus