« Dans les œuvres de l'ancienne architecture allemande, dit-il, on voit la fleur d'un âge extraordinaire. Celui qui rencontre tout à coup une fleur pareille, naturellement est saisi d'une grande surprise; mais au contraire, si vous avez pénétré dans la vie intérieure de la plante, si vous avez assisté au développement et à la lutte des forces qu'elle renferme, si vous l'avez vue se développant peu à peu, alors c'est avec un tout autre regard que vous verrez les objets : vous saurez ce que vous voyez. »
Goethe, conversations avec Eckerman, traduction d’Emile Delerot, précédées d'une introd. par M. Sainte-Beuve,.... 1863 (Gallica, BNF)
Dienstag, den 21. Oktober 1823
Man sieht in den Werken der altdeutschen Baukunst, sagte er, die Blüte eines außerordentlichen Zustandes. Wem eine solche Blüte unmittelbar entgegentritt, der kann nichts als anstaunen ; wer aber in das geheime innere Leben des Pflanze hineinsieht, in das Regen der Kräfte und wie sich die Blüte nach un nach entwickelt, der sieht die Sache mit ganz anderen Augen, der weiß, was er sieht.
Goethe, Gespräche mit Eckerman
Your new post is loading...