"Risk Management in Translation, by Anthony Pym
Abstract: A recent addition to Cambridge University Press’s Elements in Translation and Interpreting series is Risk Management in Translation, authored by Anthony Pym, one of the world’s foremost translation studies scholars (Ioannidis, 2024). In this concise but insightful volume, Pym presents and analyses a topic of immense academic and practical relevance which synthesises and develops aspects touched upon in some of his previous research (e.g., see Pym, 2015). Risk Management in Translation is divided in six sections. The first, entitled ‘Why talk about risk?’ (pp. 1-8), highlights the inherent uncertainty underlying (multilingual) communication. Pym goes beyond traditional rule-based notions of equivalence, highlighting that in many areas of translation, the “problems of translating a text do not have clear, simple solutions” (Pym, 2025a, p. 1). In discussing the role of risk and probability in numerical economic and business-related contexts, Pym then delineates how risk management interplays with the translator’s craft, and how – consciously or not – it may affect a translator’s work and mindset. As such, the importance of cooperation in enhancing the probability of a successful outcome – as well as in the avoidance of failure – is underscored."
https://www.researchgate.net/publication/392812615_Risk_management_in_translation_-_Book_review
#metaglossia_mundus