Jesus Didn't Say That — How Bible Mistranslations Have Led Christians Astray | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

Jesus spoke Aramaic, but the Bible has been translated from Greek. Many mistaken translations of the Gospels have skewed the development of Christianity — and the course of history. It's time to let the Bible be retranslated to let its true message be known.

 
Franz Alt
February 04, 2024

Updated Feb. 4, 2024 at 4 p.m.

BERLIN — Jesus spoke Aramaic. It was his mother tongue and 2,000 years ago it was the main language throughout the Middle East. The New Testament, however, is translated from Greek into all the languages of the world. Aramaic expert and theologian Günther Schwarz (who died in 2009) was dissatisfied with the classical translation and studied Aramaic every day for 50 years in order to better understand Jesus in his native language. In doing so, he came to the realization that about half of all Jesus' words in the gospels were mistranslated or even deliberately falsified.

His shocking conclusion: “What Christians believe, Jesus did not teach! And what Jesus taught — the Christians do not know.”

 

The theologian has written 20 books and around 100 scientific articles about Jesus and Aramaic. He sent his findings to all German-speaking bishops. Response: zero.

So, as a journalist, I want to use my Jesus books to educate people about Günther Schwarz's findings.

When I read a book by Günther Schwarz for the first time in 2010, I too was skeptical. But in the end, the subject gripped me so much that in two years, I read everything that the world-renowned Aramaic expert wrote about the original Jesus. And I found a new, fascinating and very contemporary image of Jesus. Nothing is as hard as letting go of a lifetime of practiced beliefs.