"Upcoming Translation Events (Virtual & In-Person): February 2026


Tuesday, February 10:


The International Library Presents Cristina Rivera Garza on Autobiography of Cotton with Rita Indiana | Pulitzer Prize-winning author Cristina Rivera Garza discusses her new novel, Autobiography of Cotton, translation by Christina MacSweeney. In-person. Hosted by The Center for the Art of Translation...
Starts at 7:00 p.m. (ET).


Thursday, February 12:


The 2026 Albertine Translation Prize Ceremony | On February 12, the annual Albertine Translation Prize Ceremony returns, honoring translators and American publishers of English translations of contemporary French works. This year Villa Albertine is partnering with the Colloquy series at World Poetry Books to celebrate the art of translation in a new and exciting way. Bringing together translators and readers, the evening will feature translation jousts: two translators and a moderator will engage in a lively discussion of their different renderings of the same French texts, one a work of fiction, the other a poem. In-person. Hosted by Albertine. Starts at 6:00 p.m. (ET).


Wednesday, February 18:


Colloquy #20: Translating Theory, Translators in Conversation | An event series presented by World Poetry Books in collaboration with Montez Press Radio and partnering New York City institutions and bookstores. Translators engage with live audiences in an exploration of the art of translation. For Colloquy #20,  Patrick Lyons and Paul Reitter will be in conversation. In-person. Hosted by World Poetry Books. More info here. Starts at 7:00 p.m. (ET).


Thursday, February 26:


The Mushroom Gatherer: A Conversation with Author & Translator | Book launch event for The Mushroom Gatherer with readings and a moderated conversation with the author, Viktorie Hanišová, and translator, Véronique Firkusny, followed by a reception with refreshments and book signing. In-person. Hosted by Czech Center New York. More info forthcoming. Starts at 6:30 p.m. (ET)


Sanderling: An Evening with Anne Weber, Neil Blackadder and Tess Lewis |  Deutsches Haus at NYU and Goethe Institut New York presents a reading by Anne Weber from her book Sanderling (Indigo Press, 2025, translated by Neil Blackadder), followed by a conversation between her and the book's translator Neil Blackadder, which will be moderated by the author and literary translator Tess Lewis. The conversation will focus on Anne Weber’s deeply personal reckoning with what it means to be German, how the past continues to manifest in the present, how this “Zeitreisetagebuch” (Diary of Time Travel) came to be, and finally, how the translation from German to English was facilitated by the author and translator. In-person. Hosted by Deutsches Haus at NYU. More info here. Starts at 6:00 p.m. (ET).


If you have an upcoming literary translation event and you'd like us to feature it on our website, please fill out this form.
https://arts.columbia.edu/content/upcoming-translation-events-virtual-person-february-2026
#Metaglossia
#metaglossia_mundus
#métaglossie