Unprofessional Translation: Native Lexicographers (2) | Comparative Law tips and tricks (esp. French law for non french-speaking patrons) - Legal translation tools | Scoop.it
The flourishing of Native Lexicographers is even more marked in the area of specialised technical dictionaries. Here are a few examples. Canadian financial translators all know ‘Le Sylvain’,Dictionnaire de la comptabilité, whose lexicographer, Fernand Sylvain, was a chartered accountant. French legal translators know the Dictionnaire juridique français allemand andDictionnaire juridique français anglais (‘Le Quemner‘) byThomas Quemner, a lawyer. Others still use 'Le Ginguay', a pioneer French/English dictionary of computing whose author was a translator at IBM and which has been through 14 editions since the first one in 1970: