UNFPA - Translate a UN Guidance on Marriage and Divorce Registration to Arabic | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

"Open positions at UNFPA: Translate and review the UN guidance document into Arabic


 


Home-based;


Volunteering


Application deadline in 10 days: Wednesday 22 Jul 2026 at 00:00 UTC


 


Open application form


Overview


Translate and review the UN guidance document into Arabic.


 


You have:


 


Excellent written English and Arabic.


Previous experience translating reports, publications or technical documents.


Strong attention to detail.


Ability to deliver high-quality work within agreed deadlines.


Experience translating UN or development-related documents is desirable but not mandatory.


Contract


This is a UNV contract. More about UNV contracts.


 


Your input = a better platform for everyone looking to work with the UN.


UNTalent Community


Details


UNFPA, in partnership with the United Nations Economic Commission for Africa (UNECA), has developed the Guidance for Strengthening Marriage and Divorce Registration Systems in Africa. The publication provides practical guidance to governments and civil registration authorities to strengthen marriage and divorce registration systems, improve legal identity, and ensure that registration processes are inclusive, accessible and rights-based.


 


To make this important resource accessible to Arabic-speaking audiences, UNFPA Egypt is preparing an official Arabic version of the publication. We are inviting a team of 10 Online Volunteers to work together remotely to translate and review the document. By contributing to this assignment, volunteers will help make valuable knowledge available to policymakers, practitioners and institutions working to strengthen civil registration systems across the region.


 


UNFPA Egypt is seeking 5 Online Volunteers with excellent English and Arabic language skills to support the translation and quality review of a 111-page technical guidance document.


 


Selected volunteers will work collaboratively as one translation team. Depending on their qualifications and experience, volunteers may be assigned either a translation or a review role.


 


The team will:


 


Translate assigned sections of the document from English into Standard Arabic. Review translated sections to ensure accuracy, clarity, consistency and correct terminology. Preserve the meaning, technical content and formatting of the original publication. Coordinate with the UNFPA focal point and fellow volunteers through email to ensure consistent terminology and timely completion. Submit completed translations or reviewed sections according to the agreed timeline.


 


Each volunteer is expected to translate 22 pages of the publication, enabling the team to complete the assignment within the project timeframe.


 


Excellent written English and Arabic. Previous experience translating reports, publications or technical documents. Strong attention to detail. Ability to deliver high-quality work within agreed deadlines. Experience translating UN or development-related documents is desirable but not mandatory."


https://untalent.org/jobs/translate-a-un-guidance-on-marriage-and-divorce-registration-to-arabic


#metaglossia 


#metaglossia_mundus