DeepL s’invite dans Google Meet avec des sous-titres traduits en ... | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

"DeepL étend son service de traduction vocale en temps réel à Google Meet, complétant ainsi un trio de plateformes de visioconférence aux côtés de Zoom et Microsoft Teams.


 


DeepL a annoncé l’intégration de Google Meet à la liste des plateformes compatibles avec « DeepL Voice for Meetings », son service de sous-titrage traduit en temps réel. Une offensive qui place l’entreprise allemande en concurrence directe avec les solutions natives des géants de la tech, au moment où la réunion d’entreprise multilingue s’impose comme un enjeu stratégique.


 


Toute l’actualité de la tech pour les pros chaque jour dans notre newsletter


Adresse mail


En savoir plus sur l’utilisation des données personnelles


Les utilisateurs peuvent désormais accéder à cette fonctionnalité sur Google Meet, en plus de Zoom et Microsoft Teams, déjà pris en charge. Le service supporte actuellement plus de 40 langues et est réservé aux abonnés au forfait Enterprise.


 


Cette extension permet aux équipes internationales de bénéficier de sous-titres traduits automatiquement (dans plus de 40 langues), quelle que soit la plateforme de réunion utilisée au sein de leur organisation.


 


Google Meet et Microsoft Teams : la fin de la guerre des salles de réunion


96 % des experts préfèrent DeepL Voice


DeepL s’appuie sur un benchmark indépendant pour asseoir sa crédibilité sur ce marché.


 


Le cabinet de recherche spécialisé Slator, expert en traduction, localisation, interprétation et IA linguistique, a publié les résultats d’une étude comparant les sous-titres natifs de Google Meet, Microsoft Teams et Zoom à ceux de DeepL Voice.


 


Verdict : 96 % des experts linguistiques ayant participé à une évaluation en aveugle ont désigné DeepL Voice comme la solution préférée, notamment pour la qualité de traduction et la stabilité des sous-titres.


 


Une pression accrue sur les solutions natives


En s’installant sur les trois principales plateformes de réunion en ligne, DeepL crée une alternative directe aux fonctionnalités de sous-titrage intégrées par Google, Microsoft et Zoom.


 


L’enjeu est de taille : la réunion d’entreprise multilingue représente un marché en forte croissance, porté par la mondialisation des équipes et l’essor du travail à distance.


 


Pour les entreprises qui communiquent quotidiennement dans plusieurs langues, la qualité de la traduction en temps réel est devenue un critère de productivité à part entière."


Par Kim Mi-jeong


Publié le 12/06/2026 à 08:45 | Mis à jour le 12/06/2026 à 09:58


https://www.zdnet.fr/actualites/deepl-sinvite-dans-google-meet-avec-des-sous-titres-traduits-en-temps-reel-496717.htm


#metaglossia 


#metaglossia_mundus