Legal translators or court interpreters denounce absurd measures in the legalization of documents and call on the attorney Yeni Berenice Reynoso | De Último Minuto English | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

"Santo Domingo. - Legal translators or court interpreters, Alberto Gómez and Luis Manuel Pérez Guzmán denounced that the Attorney General's Office has established new measures that hinder the dynamism of the processes and the ability to respond in a timely manner to deliver documents to users. In this regard, they call on the Attorney General of the Republic, Yeni Berenice Reynoso, to take action, reiterating that our interest is for this measure to be reversed so that legal translators and court interpreters can provide a quality service to the population. They indicated that the new measures are to present the passport or identity document of the actors or of the people who appear in the documents, which has generated enormous delays.
You can also read: Deligne guarantees fair payment for expropriations after protest in Los Alcarrizos


"This measure is not covered by any law that supports it. The role of the legalizations department of the Attorney General's Office is to certify signatures of both legal translators and notaries; that is what they are authorized to do." "We wanted to raise our voice on behalf of the thousands of users who daily seek these services, as well as on behalf of all legal translators who are being affected by the implementation of this measure, which was abruptly and without prior notice put into effect two weeks ago," said Alberto Gómez, who is the director of Tralega Traducciones Legales. Luis Manuel Pérez Guzmán, director of Dragoman Traducciones reiterated "this measure has caused much uproar and displeasure in the population that requires their legalized documents on time." Alberto Gómez and Luis Manuel Pérez Guzmán, who represent the main legal translation companies in the Dominican Republic, maintain that this joint effort has the mission of helping the population that requires these services for different reasons, for example, legalization of translations of birth certificates, marriage certificates, death certificates, legal documents for studies, among others. “In addition to offering a quality service, in each request, we guide clients to resolve their procedures effectively. We do our work out of vocation, aware that the most gratifying honor a human being can have is to serve at the right time,” pointed out Alberto Gómez and Luis Manuel Pérez Guzmán, who have more than 20 years of professional experience."
Paola Castillo
January 29, 2026
https://deultimominuto.net/en/uncategorized/legal-translators-or-court-interpreters-denounce-absurd-measures-in-the-legalization-of-documents-and-call-on-the-attorney-yeni-berenice-reynoso/
#Metaglossia
#metaglossia_mundus
#métaglossie