"USCIS does not require certified translations to be notarized. What's more important is the certification statement by the translator or translation agency confirming that the translated document is accurate and complete to the best of their knowledge.


Some people still go ahead and notarize their documents. While it's not an official requirement, it simply adds an extra level of authenticity to your document.


In a notarized translation, a notary public verifies the identity of the person signing the translator's certification. The notary does not verify the translation itself; they only confirm that the translator signed the certification in their presence.


Common USCIS Translation Mistakes That Cause Delays


Even small translation errors can affect your USCIS application. If authorities cannot verify the information on your documents, they may issue a Request for Evidence (RFE), which can delay your application.


Here are common mistakes that may affect your application;


1. Partial translations


Translating some parts of your documents can jeopardize your application. USCIS requires a full translation of the entire document, including stamps, annotations, and seals, so that officers can review it in context.


2. Missing certification statement


Every translated document must include a signed certificate confirming the translation is complete and accurate. Without the statement, USCIS may treat the document as invalid.


3. Incorrect name spellings


If your names don't match across your documents, it can raise concerns about your identity or relationship claims, especially if you're applying for a family visa.


4. Formatting inconsistencies


Translated documents that do not follow the structure and formatting of the original document can make it difficult for officers to locate key information. This can also result in delays or RFEs.


5. Using unauthorized translators


If a translation is found inaccurate or the translator's credentials are in question, USCIS may reject the application or request additional documents. To avoid this, it's always best to use professional translation services that specialize in USCIS document translation


FAQs


Can a family member translate my documents for USCIS?


USCIS does not explicitly ban family members from translating your documents. However, it raises concerns about bias. It's best to use an independent translator or translation agency to avoid any issues.


Do I need to submit both the original document and the translation?


Absolutely. When submitting your documents to USCIS, always submit the translation alongside the original documents so officers can verify the information.


What should the translator's certification statement include?


The certification statement must state that the translation is complete and accurate and that the translator is fluent in both languages. It should also include the translator's name, signature, and date


Will USCIS reject my application if the translation is incorrect?


There's a high chance that they will. Alternatively, they may issue a Request for Evidence (RFE) requesting additional documents or a corrected translation, which can increase the processing time for your document. It's always important to submit accurate documents from the start.


How long does it take to get a certified translation for USCIS?


The turnaround time depends on the provider you're using. Translayte provides USCIS translations in 12 hours or less, depending on the length of your document and the language pair.


Media Contact:


Sophia Orji
Content Manager
Email: sophia.orji@translayte.com
Website: https://translayte.com


SOURCE: BDXL Ltd"


https://www.bignewsnetwork.com/news/278905951/uscis-translation-requirements-2026
#Metaglossia
#metaglossia_mundus
#métaglossie