PFN Launches PLaMo Translate Large Language Model Specialized for Japanese Text Translation | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

"PFN Launches PLaMo Translate Large Language Model Specialized for Japanese Text Translation
Available for free on web, also for on-premise use by individuals and companies with annual revenue under one billion yen


TOKYO – May 27, 2025 – Preferred Networks, Inc. (PFN) today launched PLaMo™ Translate, a large language model (LLM) developed in-house by the PFN group for text translation to and from Japanese, as an on-premise product for corporate customers in Japan.


PLaMo Translate is accessible for free trial on the dedicated website, and companies and individuals with annual revenue under one billion yen can download and use it on-premises for both commercial and non-commercial purposes.


PLaMo Translate is the latest in the PLaMo lineup of LLMs developed fully from scratch by the PFN group in Japan, and was trained on a unique dataset containing a high ratio of Japanese and English text to ensure superior translation quality and accuracy compared to overseas models. While general-purpose LLMs are typically cloud-based due to their large size, PLaMo Translate’s compact size for a specialized architecture allows users to operate it in on-premises and local environments. PFN plans to develop APIs that allow companies to integrate PLaMo Translate into their own services.


Key Features of PLaMo Translate
Natural and fluent translations
The PLaMo Translate model was trained to produce natural-flowing translations that maintain readability even in long texts. It takes account of up to 80,000 characters of previous context, resulting in higher consistency in style and vocabulary than competing models.


Faithfulness to the original formatting


PLaMo Translate can detect the original text’s style such as conversations, news articles and academic papers and faithfully translates it according to the style. As the model maintains line breaks and indentation, programming codes and texts in the markdown format are translated faithfully to the original formatting.


Compact size
As a specialized model for text translation, PLaMo Translate can operate on local PCs that meet certain conditions, enabling secure translation of confidential documents. It also places relatively low computational demands in on-premises environments.


How to Use PLaMo Translate
Free trial on dedicated site
The web-based version of PLaMo Translate is accessible for free. It supports up to 5,000 characters for Japanese-English/English-Japanese pairs and 2,000 characters for other languages. Input data may be used for PLaMo Translate’s future performance improvements.


Free on-premises use
Companies and individuals with the latest annual revenue of less than one billion yen can download the PLaMo Translate model shared today on HuggingFace under the PLaMo Community License for on-premises use, both commercially and non-commercially.


Paid on-premises use
Companies with annual revenue of more than one billion yen can purchase PLaMo Translate and use customized models. PFN provides integration support to tailor the model for specific business needs. (Contact form)
The development of PLaMo Translation was supported by the second round of the GENIAC (Generative AI Accelerator Challenge) project, implemented by the Ministry of Economy, Trade and Industry and New Energy and Industrial Technology Development Organization (NEDO) for strengthening Japan’s generative AI development capabilities.


About PLaMo


PLaMo (pronounced “Plah-Mo”) is a brand for large language models (LLMs) developed in-house by the PFN group fully from scratch. Trained on high-quality datasets rich in Japanese content, PLaMo models have demonstrated world-class Japanese-language performance. Available models include the commercial flagship PLaMo Prime, lightweight PLaMo Lite for edge devices such as cars and manufacturing equipment, PLaMo-100B-Pretrained for non-commercial research purposes, PLaMo-fin-base additionally trained with Japanese financial knowledge, and PLaMo Translate specialized for Japanese text translation. PLaMo 1.0 Prime is offered through cloud APIs, Amazon Bedrock Marketplace, and on-premises, with built in by default in external services such as miibo (Japanese AI building platform), Tachyon Generative AI (corporate AI service), and QommonsAI (used by over 150 local governments in Japan)."


https://www.preferred.jp/en/news/pr20250527/
#metaglossia_mundus