Occupy USF is flawed, misguided - The Oracle - University of South Florida
‘Occupy’ may become the word of the year, as the movement that started with Occupy Wall Street has swept across the U.S. and overseas in the last few months.
Get Started for FREE
Sign up with Facebook Sign up with X
I don't have a Facebook or a X account
Your new post is loading...
Occupy USF is flawed, misguided - The Oracle - University of South Florida‘Occupy’ may become the word of the year, as the movement that started with Occupy Wall Street has swept across the U.S. and overseas in the last few months.
Reactions
(2)
No comment yet.
Sign up to comment
Google reveals 10 new search algorithm changesSearch giant Google has provided an insight into 10 changes it has made out of the 500 changes it makes in a typical year to its search algorithm. Don’t dingie Scots slang say dictionary compilers - Arts - Scotsman.comSLANG such as “dingie”, “numpty” and “cooncil curtains” could be included in the first updated compilation of the Scots language in decades. Classics professor translating massive mythology treatise into English | News Bureau | University of IllinoisThe News Bureau, part of Public Affairs, generates and coordinates news coverage of the Urbana-Champaign campus... New words – 14 November 2011griefing noun the activity of deliberately annoying or harrassing other players in a multi-player computer game Kannada works to be translated into TamilBANGALORE: The Bangalore Tamil Sangam has come up with an initiative of translating famous Kannada works into Tamil and vice versa.. MultiLing is an Official Sponsor of DIESELMEDAILLE 2011MultiLing Germany announced today that it will be an official Sponsor of DIESELMEDAILLE 2011, Germany's longest running inventor award. DIESELMEDAILLE was co-founded by Eugen Diesel, son of the engine designer Rudolf Diesel, in 1952. Since that time, DIESEL gold medals have been awarded to approximately 400 inventors, including several Nobel Prize winners such as Herrmann Staudinger, Jan Enders, Ernst Ruska and Manfred Eigen. Among the first to receive the prize was scientist Wernher von Braun. The list of awarded persons also includes the founders of the world-wide software company SAP, Dietmar Hopp, Hasso Plattner and Klaus E. Tschira, as well as German entrepreneurs like Anthon Kathrein (antenna technology) Book fair in UAE to start 16 November hosting 135 Egyptian publishers - Books - Ahram OnlineAmong the 135 Egyptian publishers that will participate is the National Centre for Translation, bringing some 400 titles translated into Arabic, covering a range of disciplines. Missal changes: dozens of short, new phrases for congregation › The Catholic Free PressMissal changes amount to dozens of short, new phrases for congregation By Patricia Zapor/Catholic News Service WASHINGTON (CNS) — When the first Sunday of Advent rolls around Nov. 27 and English-language Masses in the United States are all supposed to follow the updated language in the third edition of the Roman Missal, people’s tongues will undoubtedly trip over some of the changes. La langue française est-elle menacée ? | Le Soir EchosLe débat autour de la langue française fait rage en France. L’invasion terminologique «acceptée» par le lexique hérité de Richelieu n’est pas pour enchanter les conservateurs. Les réformistes, plus indulgents, parlent d’une évolution naturelle. Plagiat: six écrivains passent aux aveux«J’avoue, j’ai plagié, pas vous ?» , lit-on dans le dernier numéro de «Décapage», où six écrivains confessent sans... ISIT et HEDAC ouvrent une formation commune pour les futurs avocatsL'ISIT et l'HEDAC mettent en place une formation commune, visant à préparer les étudiants en droit à coopérer avec les métiers de la traduction et de l'interprétation. Occupy: Online buzzword of the year — RTThe word “occupy”, the phrase “Arab Spring” and the name “Steve Jobs” have been most-talked about terms in the English language blogosphere and online media this year, an Internet monitoring report says. A Trojan surprise | theVARSITY.caA Trojan surprise ROCHELLE ARANHA/THE VARSITY Stephen Mitchell reinvigorates Homer's Iliad with a bold new translation Google's Best Idea: A Real-Time Translator on Your PhoneThe idea: Google's "Conversation Mode" is a real-time polyglot and translator living in your smart phone. It listens to a sentence -- "Where is the bus stop?" Then it displays the translation within seconds, and reads back the sentence in the foreign language so you can have a (nearly!) seamless conversation with somebody in a foreign country who doesn't speak a lick of English. Google is traveling around the world collecting speech samples from native speakers to expand their speech recognition technology, called Voice Search. They've added 20 new languages in the past year. Fourteen are available for instant translation on Conversation Mode. Chinua Achebe rejects an honor from NigeriaWriter Chinua Achebe refuses to accept an award from Nigeria, saying his concerns with the country's political situation "have not been addressed, let alone solved."... Chinua Achebe rejects an honor from NigeriaWriter Chinua Achebe refuses to accept an award from Nigeria, saying his concerns with the country's political situation "have not been addressed, let alone solved."... The New Translation of the Latin Mass | First ThingsWithin the mind of any single translator of a liturgical text, formal equivalence and functional equivalence are always at work, opposing each other here, cooperating there. Formal equivalence by itself would give you translatorese, the awkward, often inscrutable prose of the sort that crude translation software is apt to serve up. Functional equivalence by itself would do as good a job of ensuring that the English representation of what was written in the original language was mangled, as any peculiar background music that complicated the passage but might be essential to discerning its tone would be cheerfully ignored, all in the interest of raising what the translator calculated to be the signal-to-noise ratio. John Benjamins: Subtitling Norms for Television An exploration focussing on extralinguistic cultural referencesChapter 1. Subtitling as audiovisual translation Fairbanks Daily News-Miner - Get information from your librarian — rather than a search engineThe Fairbanks Daily News-Miner - news, weather, sports, Arctic Cam, lifestyles and more about living in Alaska's Interior... Google Scholar (still) sucks(This is a follow-up to my previous post on the topic.)I was encouraged by the appearance of two R-based Scholar-scrapers, within a week of each other. Région Franche-Comté | Les régionaux du Who’s Who - L'Est RépublicainMontbéliard. Ils n’ont pas la notoriété de Pierre Moscovici (député, Doubs), Nadine Morano (secrétaire d’État, Meurthe-et-Moselle) ou Carole Gaessler ... Little anxiety about Catholic Mass translation | TheGazetteOn Nov.6, before I had a chance to read The Gazette, a colleague asked me about the new translation of the Catholic Mass that has caused such anxiety among... Chine : tous les médias au Tibet seront bilingues d'ici cinq ans - china radio internationalDes officiels de la région autonome du Tibet (sud-ouest de la Chine) ont annoncé dimanche qu'ils projetaient de faire en sorte que tous les médias locaux publieraient ou diffuseraient à la fois en chinois mandarin et en langue tibétaine d'ici cinq ans. Microsoft expérimente plusieurs outils de traduction instantanéeMicrosoft vient de lancer "Language Labs", une nouvelle plateforme de tests pour différents outils d'aide linguistique que la firme souhaite incorporer à terme dans ses produits. |