Glossarissimo!
236.7K views | +3 today
Follow
Glossarissimo!
Monolingual & multilingual resources & terminology for translators & interpreters... (glossarissimo.wordpress.com)
Your new post is loading...
Scoop.it!

(TOOL) - Fuentes de Información para Traducción e Interpretación | universoabierto.com

(TOOL) - Fuentes de Información para Traducción e Interpretación | universoabierto.com | Glossarissimo! | Scoop.it

Fuentes de Información para Traducción e Interpretación:

  • Asociaciones Profesionales
  • Bases de datos
  • Diccionarios y Glosarios
  • Directorios de Traductotres
  • Listas de Correo
  • Revistas electrónicas
Stefano KaliFire's insight:

Shared by Con trazo firme on Twitter

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - An annotated list to TermCoord’s catalogue of downloadable terminology resources | Patricia Brenes

(TOOL) - An annotated list to TermCoord’s catalogue of downloadable terminology resources | Patricia Brenes | Glossarissimo! | Scoop.it

"TermCoord offers a catalogue of downloadable terminology books and other resources which I comment below to help you get a better idea of its contents. I mention first the publications whose full version is downloadable and then proceed with other publications for which other type of information is ..."

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - Free e-books on terminology | wordstodeeds.com

(TOOL) - Free e-books on terminology | wordstodeeds.com | Glossarissimo! | Scoop.it

"The Terminology Coordination Unit at the European Parliament makes freely available e-books on the theme of Terminology.
Regular readers will know my passion for clarifying abbreviations and acronyms, so I was particularly interested in a 161-page booklet published by ..."

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - Turn of the Century Posters | NYPL Digital Collections

(TOOL) - Turn of the Century Posters | NYPL Digital Collections | Glossarissimo! | Scoop.it

"Many of the posters held by the Art and Architecture Collection were the gift of Anna Palmer (Mrs. Henry) Draper, who was, until her death in 1914, an important donor and supporter of the Library. The sources for much of the rest of the collection are unclear, although identification on a number of posters points to the collection of Theodore J. Taylor as their source. The total number of posters is more than 1,200; over time the entire holding will appear in Digital Gallery. In the decades of the 1930s and 40s, Library staff mounted the posters on card stock and bound them into large volumes, alphabetically by artist."

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - Free Summarizer, an online automatic tool to summarize any text or article | freesummarizer.com

(TOOL) - Free Summarizer, an online automatic tool to summarize any text or article | freesummarizer.com | Glossarissimo! | Scoop.it

"Free online tool to automatically summarize any text in a few clicks."

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - TerminoTrad | Roger McKeon

(TOOL) - TerminoTrad | Roger McKeon | Glossarissimo! | Scoop.it

"L'outil du traducteur - The translator's tool: Chercher, trouver, traduire. Search, find, translate, Roger McKeon"

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Notas del Oficio

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - The Bluebook | Georgetown Law Library

(TOOL) - The Bluebook | Georgetown Law Library | Glossarissimo! | Scoop.it

"The Bluebook. Few books cause law students as much dread, pain, anger, and frustration as The Bluebook.
The Bluebook, formally titled The Bluebook: A Uniform System of Citation, is the style manual for citing to legal documents within the United States. It is now in its 20th edition, more than an inch thick, and consists of over 500 pages of guidance on legal citation. Needless to say, it is large, a bit unwieldy, and challenging at first. However, it is an essential book that every lawyer should know how to use.
Most of The Bluebook, however, is irrelevant for many people who create legal documents. You can ignore more than two-thirds of the book if all you need to do is to cite cases and statutes -- which covers most of the first year of law school, and a lot of litigation. In fact, if you're dealing only with cases, litigation documents and laws, you might be able to find the answer to your question using the cheat sheet on the inside back cover."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Notas del Oficio

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - 15 Must-Follow Twitter Accounts for Financial Translators | Amanda Williams

(TOOL) - 15 Must-Follow Twitter Accounts for Financial Translators | Amanda Williams | Glossarissimo! | Scoop.it

"As professional translators, we need to keep abreast of the latest information relating to not only our profession, but our area(s) of expertise as well. There are many ways you can do this – being actively involved in translators associations is one way; attending conferences, workshops, seminars, etc. is also a vital component in honing your skills. However, you can also keep yourself au courant on a day-to-day basis using social media. A mere 10 years ago, Twitter was just a weird platform where ..."

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) (VIDEO) - Managing Patent Translation Risk | Nathan Smith

(TOOL) (VIDEO) - Managing Patent Translation Risk | Nathan Smith | Glossarissimo! | Scoop.it
Nathan Smith, Sales Manager at TranslateMedia, shares the importance of keeping your patent portfolio safe, and how the translation of your patents can help protect your intellectual property. Mr. Smith will discuss the history and definition of a patent, its structure and types of patents, why it is important to translate patents, and the process to translate the patent.
Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - Resources | Stefan Klöckner

(TOOL) - Resources | Stefan Klöckner | Glossarissimo! | Scoop.it

Resources for translators:

  • Glossaries and Terminology
  • Style Guides
  • Podcasts
  • Apps
No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) (PDF) - European Commission English Style Guide (2016 update) | wordstodeeds.com

(TOOL) (PDF) - European Commission English Style Guide (2016 update) | wordstodeeds.com | Glossarissimo! | Scoop.it

"Following last Friday’s post on the release of the EU translation memories, here is another very useful resource for you.
The Directorate-General for Translation at the European Commission has just released an updated version (eighth edition) of its English
 Style Guide.
This handbook, drafted for authors and translators in the European Commission, but ..."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 110 pages

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - Molecular Visualization Freeware | RasMol Classic Site

(TOOL) - Molecular Visualization Freeware | RasMol Classic Site | Glossarissimo! | Scoop.it

Looking for molecular visualization software that is easy enough for students, yet powerful enough for researchers? Check out our 2008 recommendations for the Top Five 3D Molecular Visualization Technologies where:

  • You can put interactive molecules and custom molecular views on a web page instantly, in the Proteopedia wiki.
  • You can make publication-quality molecular graphics without tears, including rotating images for Powerpoint slides using Polyview-3D.
  • Any molecule can be explored easily. Get detailed views of noncovalent interactions in a few clicks, with FirstGlance in Jmol.
  • Molecules can be colored by evolutionary conservation automatically with the ConSurf Server.
  • Everything works from menus, buttons, and forms. (You won't need to learn any "script command language".)
  • Help is displayed automatically, with color keys, tooltips, etc.
  • There is nothing to install (except maybe java) and everything works on ...
Stefano KaliFire's insight:

Shared by Ekaterina Chashnikova on Twitter

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) (PDF) - APA: Tables and Figures | American Psychological Association

"Information on this handout is summarized from the Publication Manual of the American Psychological Association (American Psychological Association [APA], 2001). Examples are fictional in content."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 2 pages

Shared by Núria de Andrés on Twitter

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - How to compile a good-quality translation glossary | Sarah Price

(TOOL) - How to compile a good-quality translation glossary | Sarah Price | Glossarissimo! | Scoop.it

"I have mentioned in previous blog posts that a company-specific translation glossary is worth its weight in gold to both the translator and the client. This is because it sets out your company’s preferred terminology in your field of expertise and means that your translator is not faced with multiple solutions for translating the same term, thereby needing to make an educated decision on which term is the most appropriate. A good-quality company translation glossary will improve consistency in your translations while also potentially speeding up the ..."

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) (PDF) - Post-Editing Guidelines | TAUS

(TOOL) (PDF) - Post-Editing Guidelines | TAUS | Glossarissimo! | Scoop.it

"Machine translation (MT) with post-editing (PE) is fast becoming a standard practice in our industry. This means that organizations need to be able to easily identify, qualify, train and evaluate post-editors’ performances.
Today, there are many methodologies in use, resulting in a lack of cohesive standards as organizations take various approaches for evaluating performance. Some use final output quality evaluation or post-editor productivity as a standalone metric. Others analyze quality data such as “over-edit” or “under-edit” of the post-editor’s effort or evaluate the percentage of MT suggestions used versus MT suggestions that are discarded in the ..."

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - An introduction to MedDRA for medical translators | Emma Goldsmith

(TOOL) - An introduction to MedDRA for medical translators | Emma Goldsmith | Glossarissimo! | Scoop.it

"A new version of the Medical Dictionary for Regulatory Activities (MedDRA) has just been released. This blog post will provide a brief introduction to MedDRA and next week I’ll look at some of the changes in version 19.0, published in English on 2 March and in other languages today.
What is MedDRA?
MedDRA is the acronym for Medical Dictionary for Regulatory Activities. It’s an international medical terminology used by the pharmaceutical industry, medical device industry and regulatory agencies throughout the drug development process, in clinical trials and for postmarketing activities such as pharmacovigilance (periodic safety update reports and adverse drug reactions), clinical reports, data presentation and ..."

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - IATE extraction tool IATExtract | iate.europa.eu

(TOOL) - IATE extraction tool IATExtract | iate.europa.eu | Glossarissimo! | Scoop.it

"An extraction tool named IATExtract is made available on this site in order to help users create subsets of the IATE download file, using a number of possible filtering criteria. Users can extract data for one or more specific languages, for a given domain or domain cluster. "

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - Typing Tips for Translators: Q&A | Emma Goldsmith

(TOOL) - Typing Tips for Translators: Q&A | Emma Goldsmith | Glossarissimo! | Scoop.it

"Last week I gave a webinar on Typing Tips for Translators. It was part of the current SDL campaign called Empower. Energize. Excite., which has content on Marketing advice, Practical tips, Potential clients and Personal wellbeing. Some 350 people attended the webinar and there was a flurry of questions at the end. Here’s a summary of the Q&A session, including questions that I didn’t have time to ..."

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - Character, Word and Letter Counter | Charcounter

(TOOL) - Character, Word and Letter Counter | Charcounter | Glossarissimo! | Scoop.it

"Real-time counting tool for character, letter, words, white-spaces and paragraphs. Mobile-friendly and ad-free."

Juan Antonio Castán's curator insight, February 15, 2016 7:25 AM

Herramienta de recuento de palabras, caracteres y letras: Charcounter

Scoop.it!

كتب بواسطة حسام مصطفى إبراهيم اكتب صح يطلق مصححا أوتوماتيكيا للغة العربية - اكتب صح - (TOOL) (AR)

كتب بواسطة حسام مصطفى إبراهيم اكتب صح يطلق مصححا أوتوماتيكيا للغة العربية - اكتب صح - (TOOL) (AR) | Glossarissimo! | Scoop.it

"أطلق موقع اكتب صح www.ektebsa7.com، المتخصص في تبسيط اللغة العربية، وإثراء المحتوى العربي على الإنترنت، مُصحّح لغة عربية إلكترونيًا جديدًا، لعلّه سيكون ذا أثر ملموس في تنقية الكتابة باللغة العربية من الأخطاء الشائعة، ومساعدة الكتاب والصحفيين والإعلاميين، وجميع المهتمين باللغة العربية، على إنتاج نصوص أفضل، وأكثر قدرة على الوصول للقارئ.

يقول حسام مصطفى إبراهيم، مؤسس الموقع ورئيس تحريره، إن الفكرة تشغل باله منذ نحو 10 سنوات، وكان يسعى طوال هذا الوقت، لاستغلال دراسته للبرمجة واللغة العربية والصحافة أيضًا، في تقديم حلّ عملي، يُسهم في القضاء على بعض مشكلات النص العربي.

المصحح، كما يقول حسام، يخلّص النص العربي من مشاكل علامات الترقيم، وبعض الأخطاء الإملائية والأسلوبية، ورغم أنه في طوره"

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - Game Localization Link Roundup – January 2016 | Anthony Teixeira

(TOOL) - Game Localization Link Roundup – January 2016 | Anthony Teixeira | Glossarissimo! | Scoop.it

"January was another busy month in the game localization industry, and with the LocJAM and LocWorld coming in the next couple of months, the trend shouldn’t be fading anytime soon.
On a personal level, I had the honor to join the IGDA Localization SIG committee early last month. In this new role, I will do my best to encourage positive and constructive discussion about our profession, while supporting the initiatives of ..."

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) (PDF) - Terminology in the Microsoft Manual of Style for technical communicators | Patricia Brenes

(TOOL) (PDF) - Terminology in the Microsoft Manual of Style for technical communicators | Patricia Brenes | Glossarissimo! | Scoop.it

"This is a great reference document, freely available online in PDF format (click here to download the PDF directly to your computer or google it as filetype:PDF).
The 2012 4th edition is “your everyday guide to usage, terminology, and style for professional technical communications” and includes several sections such as “Terminology and word choice” and “Acceptable Terminology”.
Besides being an excellent guide, it gives you a general idea of how terminology is handled–particularly if you are into localization–to keep the “Microsoft voice” as they ..."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 463 pages

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - How to improve your research in European Terminology | Ana Escaso Moreno

"Multilingualism was, and still is in a certain way, one of the biggest challenges for the EU Institutions. Communicating in 24 different languages among 28 member states requires an elaborated linguistic task, which has also established an in-house terminology for all to share.
The research on terminology for a plurilingual project has, therefore, made an important contribution to the field of terminology itself, combining the study of European terminology and a wide range of ..."

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - Trucos y herramientas para la revisión de traducciones | enlalunadebabel.com

(TOOL) - Trucos y herramientas para la revisión de traducciones | enlalunadebabel.com | Glossarissimo! | Scoop.it

Que hay que releer la traducción cuando la terminamos es vital. Que hay que tener el corrector activado o pasarlo después, también. Que cuatro ojos ven más que dos es de sobra conocido. Sin embargo, siempre se nos escapa un gazapo o acabamos en las garras de Titivillus.
Por si no lo conocéis, Titivillus era un demonio que trabajaba bajo las órdenes de Lucifer y se le atribuían los errores en el trabajo de los escribas: ortográficos, gramaticales, de ..."

No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - Convertidor de unidades | conversions.org

(TOOL) - Convertidor de unidades | conversions.org | Glossarissimo! | Scoop.it

"El sistema métrico se originó en Francia en 1799 depués de la Revolución Francesa, aunque las unidades decimales ya se habían utilizado en muchos otros países y culturas anteriormente. Aunque ha habido muchas medidas y se han revisado sus definiciones, el sistema oficial de medición en la mayoría de los países es la forma moderna del sistema métrico conocido como "Sistema Internacional de Unidades"
Puesto que otros sistemas de medición se usan aún en muchas partes del mundo, tales como EE.UU y el Reino Unido, este sitio pretende ayudar al público a convertir unidades de medida con conversor medidas y tabla de conversiones para un mejor entendimiento de las medidas alternativas con las que no están del todo familiarizados. Las unidades de medida se clasifican en tipos ( conversión de temperatura, conversión de peso etc...) vistos del derecho, lo cual da, pues, lugar a una serie de calculadoras de conversión métrica."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

Susana Poveda's curator insight, March 30, 2016 9:04 AM

Shared by Núria de Andrés on Twitter

Yimmy Matemático's curator insight, April 2, 2024 8:51 PM
Algo de historia sobre el sistema métrico
Curated by Stefano KaliFire
Monolingual & Multilingual Resources & Terminology 4 Translators & Interpreters