Metaglossia: The Translation World
477.9K views | +93 today
Follow
Metaglossia: The Translation World
News about translation, interpreting, intercultural communication, terminology and lexicography - as it happens
Curated by Charles Tiayon
Your new post is loading...

kigalilife : Message: Dictionnaire Kinyarwanda-Français de l'Université NAtionale du Rwanda/ Inkoranya y'ikinyarwanda- mu Kinyarwanda no mu Gifaransa

kigalilife: Kigali Life...

Nous cherchons ce dictionnaire de Kinyarwanda-Kinyarwanda et Kinyarwanda-Gifaransa développé par l'Université Nationale en 3 volumes.
Il n'est ni a Caritas ni à Ikirezi. Est ce que quelqu'un sait ou le trouver ? et si oui il peut nous conctater....

Scoop.it!
No comment yet.

A challenge of language and history

The Monitor reported on March 31 that federal prosecutors plan to subject Rwandan-born immigrant Beatrice Munyenyezi to a second trial in their case accusing her of lying about her role in the selective killings of Tutsis and their allies...

....

Monitor reporter Maddie Hanna reported on March 5 on the absurdities that sometimes resulted from imperfect Kinyarwanda-English translations. Not many people in America would know that until recently, Rwandan schoolchildren grew up speaking Kinyarwanda and French, so the English language as a medium of communication isn't as well-developed as it is in, say, Kenya, where it's one of two official languages.

With the language barrier, the witnesses seemed to be listening for messages implied in the lawyers' and prosecutors' questions, rather than to the translated questions themselves. Thus a seemingly simple yes-or-no question may come across as something else entirely. An American witness familiar with this country's courtroom rituals would know how to respond, but a Rwandan witness is left puzzled.

Scoop.it!
No comment yet.

allAfrica.com: Rwanda: Preserve Kinyarwanda Language, Says Academic

Rwandans have been urged to preserve the sovereignty and standards of Kinyarwanda language by demonstrating accuracy of its literature, grammar, and the richness embedded in it.

The executive secretary for the newly established Rwanda academy of language and culture, Dr James Vuningoma, said this, during celebrations to mark the International Mother Language Day, held in Rubavu.

"It's a responsibility for every Rwandan to promote and preserve the values of our language, this is a weapon which leads to development, unity and reconciliation, we have to find how to guard it from distortion," Dr Vuningoma said

During the celebrations, the best selected poems and songs in Kinyarwanda, were awarded, while the books in Kinyarwanda will be exhibited.

The Governor of the Western Province, Celestin Kabayiza, warned that the richness and the values of Kinyarwanda, face distortion in the province because of the languages spoken in neighbouring countries of Burundi, Democratic Republic of Congo and Uganda.

"Whereas there is a lot we can learn from other languages we have to preserve the values within Kinyarwanada, it's a source of knowledge. The youth should be taught the literature and grammar," Kabayiza said.

Scoop.it!
No comment yet.