NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
148.7K views | +0 today
Follow
NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
Appuntamenti, eventi, notizie ... tutto quello che può interessare chi opera nel settore della traduzione.
Your new post is loading...
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

MILANO 26 NOVEMBRE: Tradurre il ritmo e il corpo sonoro del testo

MILANO 26 NOVEMBRE: Tradurre il ritmo e il corpo sonoro del testo | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

MILANO 26 NOVEMBRE - LABORATORIO: 'TRADURRE IL RITMO E IL CORPO SONORO DEL TESTO', con Franca Cavagnoli

*** CORSO CONFERMATO – POSTI LIMITATI - SCADENZA EARLY BIRD: 28 OTTOBRE***
---
OBIETTIVI
- Individuare il tipo di lettore e la strategia traduttiva più adatta per un testo letterario.
- Scegliere la dominante del testo: corpo sonoro vs corpo semantico.
- Riconoscere le marche del discorso (a livello fonologico, prosodico, sintattico e lessicale) che formano il ritmo.
- Rendere il ritmo e la musicalità del testo.

ARTICOLAZIONE DEL CORSO

Nella parte teorica del corso si presenteranno gli aspetti di un’adeguata analisi traduttologica del testo letterario (individuazione del tipo di lettore, strategia traduttiva, residuo traduttivo). Particolare attenzione sarà posta sull’individuazione della dominante e sulla conservazione di ritmo, corpo sonoro e musicalità di un testo. Grazie all’ascolto della voce narrante e delle componenti orali e aurali dei brani scelti si vedrà come preservare in traduzione l’intenzione artistica del testo e salvaguardare lo stile autoriale.

Nella parte pratica si analizzeranno le traduzioni dei partecipanti al corso (i testi da tradurre saranno inviati per tempo), si commenteranno e confronteranno le varie versioni, e le si discuterà alla luce di quanto richiesto dall’odierna editoria italiana. Si lavorerà su passi tratti dalle opere di James Joyce, Gertrude Stein e Jamaica Kincaid.

Questo il link al programma e al modulo di iscrizione: http://wp.me/p6803E-6j0
-------------------------------------
mail: stl.formazione@gmail.com
web: www.stl-formazione.it
tel.: 347 3972992
newsletter di STL: http://bit.ly/13p5nw7
#traduzione #xl8 #traduzioneeditoriale #traduttori #corsipertraduttori #STLCorsi

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Sepùlveda: ''Senza traduzioni il mondo sarebbe poverissimo''

Sepùlveda: ''Senza traduzioni il mondo sarebbe poverissimo'' | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

''Il traduttore letterario è un lavoro molto sottovalutato, in realtà senza le traduzioni il mondo sarebbe poverissimo e tristissimo.| Luis Sepùlveda

No comment yet.