Stefania Marinoni​ e alcuni buoni consigli per chi inizia a tradurre | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Scrivere. Ma scrivere per gli altri, e possibilmente testi utili che ci costringano a essere chiari. Raccontare un episodio divertente con un messaggio scritto, anziché vocale. Scrivere per chiedere un chiarimento a un consulente, anziché telefonare. Scrivere alla mamma le indicazioni per utilizzare un nuovo software, anziché spiegarle a voce (questa è dura, eh?). Scrivere per un blog, come no! E poi scrivere traduzioni, ricordandosi, appunto, che tradurre un libro significa anche scriverlo.