NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
148.7K views | +0 today
Follow
NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
Appuntamenti, eventi, notizie ... tutto quello che può interessare chi opera nel settore della traduzione.
Your new post is loading...
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

CHI È TRADUTTORE ALZI LA MANO – LA STORIA DI GERMANA AMALDI

CHI È TRADUTTORE ALZI LA MANO – LA STORIA DI GERMANA AMALDI | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Ottenni anche il permesso di lavorare qualche settimana presso il loro Studio di New York, in 63 Wall Street, al 34° piano. Momenti indimenticabili per una ventiquattrenne che adorava viaggiare. Gli anni passavano, mi sposai e nacquero due gemelli. Lì presi un’altra decisione epocale: lasciai lo Studio, aprii la partita iva e nel 1981 divenni una libera professionista, in modo da potere seguire i miei figli e nel contempo continuare a lavorare. Ricordo le prime traduzioni, su carta carbone, con la Olivetti Lettera 22 appoggiata su uno sgabello e io che scrivevo con un figlio in braccio. I progressi della tecnologia in questi ultimi trent’anni sono incredibili e chi esce oggi dall’università non può nemmeno immaginare come fosse la vita lavorativa prima del computer e dell’avvento di internet. Logicamente il mio cliente principale continuò ad essere per molti anni lo Studio che mi aveva formata professionalmente ma piano piano il mio nome passò col passaparola da un avvocato all’altro, estendendosi a clienti prestigiosi, come le grandi case di moda, banche e società. Posso quindi dire che le mie scelte sono state guidate da necessità contingenti, ma che – tornando indietro – rifarei in pieno.

>LEGGI TUTTO


No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

CHI È TRADUTTORE ALZI LA MANO – LA STORIA DI DANIELA ZAMBRINI

CHI È TRADUTTORE ALZI LA MANO – LA STORIA DI DANIELA ZAMBRINI | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Se ripenso a come ho iniziato mi vengono i brividi! Sono stata fortunata, ma anche irresponsabilmente ingenua e tenace.
Oltre 20 anni fa (forse 25?) una vicina di casa, docente di Diritto Internazionale dello Spazio all’Università la Sapienza di Roma, sapendo che ero cresciuta in una famiglia italo-irlandese e che avevo una laurea in Lingue straniere mi chiese di tradurre dall’italiano all’inglese una sua relazione per gli atti di un convegno a cui avrebbe partecipato. Non solo l’ho tradotto, l’ho anche letto e registrato su un’audiocassetta (in modo che lei potesse, per quanto possibile, ascoltarlo all’infinto e mitigare il suo forte accento partenopeo durante la lettura dal vivo)!

>LEGGI TUTTO

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

CHI È TRADUTTORE ALZI LA MANO – LA STORIA DI VALENTINA STAGNARO

CHI È TRADUTTORE ALZI LA MANO – LA STORIA DI VALENTINA STAGNARO | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

VALENTINA             (FC) Insomma, praticamente, un giorno mi chiama mia suocera / Ah, sì.. nel frattempo mi sono sposata / e mi chiede se le posso fare una traduzione //
VALENTINA             (eff) Boh, ci provo, ma io non lo so, lo sai che traduco altro, magari non sono capace.
LUCIANA                 (inFC) Tu provaci, tesoro / (IC) se va male.. te lo dico.
VALENTINA             (FC) Così ho scoperto che c’erano anche gli audiovisivi, da tradurre / Chi lo sapeva che potevo essere anche creativa? Finalmente andare a fare i corsi più bellissimi[1] del mondo.. che mi ero sempre negata perché non credevo di esserne degna.
VALENTINA             (IC) Amò–
AMÓ                       (sovr) Ancora con la storia che non sei capace?
VALENTINA             (inFC) Ma che ti devo dire. Io a Firenze non ci vado perché non li ho fatti manco bene, ‘sti testi.
AMÓ                       (DS) Ci vai e anche di corsa, perché non ti sopporto più.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

CHI È TRADUTTORE ALZI LA MANO – LA STORIA DI LORENA DI NOLA

CHI È TRADUTTORE ALZI LA MANO – LA STORIA DI LORENA DI NOLA | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Chi è traduttore alzi la mano – Storie di una professione.
Dai presepi ai selfie: il mio percorso nella traduzione | di Lorena di Nola

No comment yet.