NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
148.7K views | +0 today
Follow
NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
Appuntamenti, eventi, notizie ... tutto quello che può interessare chi opera nel settore della traduzione.
Your new post is loading...
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Bilinguismo: una palestra per il cervello già a 11 mesi

Bilinguismo: una palestra per il cervello già a 11 mesi | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

PARLARE più lingue può aiutare a viaggiare, a trovare lavoro, a conoscere culture diverse e fare nuove amicizie. Ma non solo: già nei primi mesi di vita il cervello di un bambino bilingue mostra non solo una maggiore prontezza nell'apprendimento di nuovi suoni linguistici, ma anche una forte attività delle aree collegate alle cosiddette funzioni esecutive, una serie di importanti funzioni cognitive, come l'abilità nel risolvere problemi (o meglio il cosiddetto problem solving) e la capacità di modulare la propria attenzione. A suggerirlo è uno studio dell'università di Washington, pubblicato sulla rivista Developmental Science.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

A Umbertide il primo liceo economico bilingue d’Italia, in italiano e inglese

A Umbertide il primo liceo economico bilingue d’Italia, in italiano e inglese | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Insegnanti e libri Venti sono gli alunni della classe 1A LES che studiano nella doppia lingua, italiano ed inglese, le discipline di diritto, economia e storia e potenziano, con l’aggiunta di un’ora settimanale, lo studio dell’inglese come seconda lingua. I ragazzi hanno un insegnante di madrelingua inglese che lavora in compresenza con il docente di inglese curricolare o con le insegnanti di diritto, economia e storia. Gli studenti utilizzano, oltre quelli in italiano, libri di testo di economia e storia in lingua inglese forniti dalla Cambridge University, gli stessi dei loro coetanei in Inghilterra. I loro insegnanti di diritto, economia e storia, hanno certificazioni riconosciute per l’insegnamento di queste discipline in lingua inglese (sono docenti CLIL) e hanno frequentato specifici e impegnativi corsi di formazione.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

"Qui il futuro è bilingue", a Milano il primo liceo pubblico dove si studia in inglese

"Qui il futuro è bilingue", a Milano il primo liceo pubblico dove si studia in inglese | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
Impareranno a tradurre Seneca e Aristotele come gli altri liceali. Dovranno conoscere i versi di Dante e di Montale, la storia del Ventennio e la pittura di Leonardo. Con una differenza: gli studenti faranno lezione in inglese.

È la rivoluzione scolastica del Tito Livio di Milano. Il primo liceo classico statale che diventa bilingue, dove tutte le materie  -  dal latino alla matematica  -  vengono spiegate in lingua inglese. Il modello di riferimento è quello del Politecnico: nell'ateneo milanese dove studiano più di 40mila universitari fra aspiranti architetti, designer e ingegneri, da quest'anno quasi tutti i corsi di laurea specialistica hanno abbandonato l'italiano. "Abbiamo capito che il futuro è lì  -  spiega la preside del liceo Amanda Ferrario  -  per questo abbiamo deciso di fare una scommessa: importare il loro esempio in una scuola superiore, per la prima volta pubblica e non privata".
No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

I had the right to use my mother tongue at school

I had the right to use my mother tongue at school | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

UNESCO wants to emphasise the “importance of appropriate languages of instruction, usually mother tongues, in early years of schooling: formal and non-formal education must deliver quality education for all learners by taking a multilingual approach”.
Attending school in a language I knew was something I took for granted when I was small. The realisation that just like running water and roof over my head, this is by far not the standard for many children, makes me truly appreciate what I had. I was born into a bilingual family with a Finnish-speaking mother and a Swedish-speaking father, and – because both of the languages have an official status in Finland – schooling was available in both. Which one is my mother tongue? – well, that is good question and you can read my further musings in this post. Not only was I allowed to start my education in a language familiar to me, I had the luxury of choice. And I actually made use of this option: the first two years I went to school in Swedish, then, as an 8-year-old, I switched to a Finnish school for a year. I suppose that does show that I was comfortable in both languages at that age and that my parents had succeeded in a fairly balanced bilingual upbringing.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Bilingual families: the role of the majority language parent

Bilingual families: the role of the majority language parent | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
The majority language parent plays an extremely vital part when raising bilingual children. Most post on the topic of bringing up kids to speak more than one language are written with the minority language mum or dad in mind – including the ones on my site. This is of course understandable, as without the exposure to the lesser spoken language, the child will not pick it up at all. However, one should never underestimate the importance of the parent who speaks the language of the community the family lives in.

>LEGGI TUTTO

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Obiettivo bilinguismo, in Piemonte ci pensa il «teacher assistant»

Obiettivo bilinguismo, in Piemonte ci pensa il «teacher assistant» | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

"Un teacher assistant, ovvero un assistente linguistico, molto particolare: è quello che entrerà in classe in decine di scuole del Piemonte da oggi, per celebrare la Giornata europea delle lingue. Sarà uno studente madrelingua ad aiutare gli insegnanti di lingua- inglese ma non solo - a migliorare conversazione e pronuncia degli alunni. Il progetto è partito l’anno scorso, ed è in fase ancora sperimentale: ma il convegno organizzato al liceo classico Massimo D’Azeglio di Torino è un’esca per invogliare il ministero dell’Istruzione a coinvolgere nell’iniziativa anche le altre regioni."

No comment yet.