NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
148.7K views | +0 today
Follow
NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
Appuntamenti, eventi, notizie ... tutto quello che può interessare chi opera nel settore della traduzione.
Your new post is loading...
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Film tradotti e prof impreparatiEcco perché non impariamo l’inglese

Film tradotti e prof impreparatiEcco perché non impariamo l’inglese | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Studiare, poi, non basta: per imparare una lingua straniera, bisogna viverla. Masticarla, cantarla, lasciarsene conquistare. E invece. Se confrontiamo il nostro Paese con Svezia, Danimarca, Olanda – le regine della classifica Ef Epi, che da dieci anni misura la competenza dell’inglese degli adulti nel mondo - , usciamo dal confronto appiattiti nella mediocrità: 28esimi su 70, dal Cile alla Libia, e tra i più scarsi del Continente. Le ore scolastiche dedicate all’insegnamento delle lingue straniere sono simili, ma i paesi nordici eccellono perché l’immersione nell’idioma inizia fin da piccoli, con i cartoni animati non doppiati. Poi arrivano i film in lingua originale, i siti web consultati in inglese, i viaggi. Anche il contesto familiare fa la sua parte: se sono papà e mamma a dare l’esempio, ascoltando in originale tutto ciò che si può, leggendo libri in inglese, nei piccoli si sviluppa una sensibilità diversa alle lingue. «I ragazzi italiani brillano tutt’al più per la grammatica, ma sono indietro nell’orale: conversazione e ascolto», dice Natalia Anguas, amministratore delegato di Ef Italia.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Chi canta o suona parla meglio le lingue

Chi canta o suona parla meglio le lingue | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Markus Christiner, all’interno degli studi del PhD, sta analizzando se chi studia musica è più predisposto a parlare le lingue. “Confrontiamo la capacità nel ripetere parole nuove e non familiari, in una lingua straniera come per esempio il tagalog (lingua delle Filippine) o l’hindi, un idioma che non hanno mai sentito prima. E abbiamo scoperto che i musicisti riescono molto meglio”. Se i musicisti sono superiori alla media, i cantanti lo sono ancora di più. E questo perché le parti del cervello deputate all’imitazione sono più sviluppate. E’ quello che ha scoperto la professoressa Susanne Reiterer, dell’Università di Vienna, con i suoi ricercatori.
Buone notizie per gli stonati di turno: l’attitudine musicale è soltanto uno dei fattori di predisposizione. La professoressa Reiterer ne ha individuati una ventina e li ha divisi in categorie.
Ci sono fattori biologici come il Dna o il livello di testosterone, fattori sociali come l’istruzione e linguistici come la somiglianza della propria lingua madre con la lingua straniera.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Perché i ragazzi italiani continuano ad avere un problema con l'inglese?

Perché i ragazzi italiani continuano ad avere un problema con l'inglese? | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Il problema è noto da tempo, e oggi il Corriere della Sera dedica un nuovo approfondimento (con tanto di grafici e interviste a esperti) alla complessa questione, che riguarda la scuola, ma non solo: sì, l’inglese. Lo studiamo più di altri ma lo parliamo molto meno (e al liceo lo abbandoniamo), questa la sintesi del quotidiano, che cita statistiche preoccupanti, in un contesto ormai globalizzato: soltanto il 16% degli italiani parla due lingue, comunitarie o extracomunitarie che siano, a fronte del 21% dei cittadini Ue (e il 40% non ne parla nessuna).

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Perché l’età non è una barriera allo studio delle lingue

Perché l’età non è una barriera allo studio delle lingue | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
Possono i più anziani tenere a mente tutto quel nuovo vocabolario? O imparare nuove strutture grammaticali? È mai troppo tardi per iniziare?

Ebbene, ci sono buone notizie. I più giovani avranno anche dalla loro il passo più veloce nell’imparare le lingue, ma i più stagionati tra voi hanno determinati vantaggi acquisiti sul percorso. Il vostro cervello è in grado di fare cose che nemmeno immaginate, e può avere uno sviluppo straordinario anche in età avanzata. Inoltre, c’è un’area in cui gli anni in più sono un enorme vantaggio: l’apprendimento in autonomia. E allora mettetevi pure comodi, preparatevi una bella tazza di tè (o qualcosa di più forte) e continuate a leggere.
No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Come imparare una lingua in 10 mosse - PAROLABIS

Come imparare una lingua in 10 mosse - PAROLABIS | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
Fino a questo punto guardare la tua serie preferita in lingua originale o ascoltare musica era il metodo migliore per avvicinarti alla lingua, ma ad un certo punto devi anche ascoltare la tua voce che la parla. È importante scoprire e conoscere il suono della propria voce che esprime una nuova parte di noi in formazione. Non averne paura: gioca, divertiti con i suoni più strani della nuova lingua, sperimenta. In molti casi la necessità è la spinta che ci vuole per iniziare. Cerca un parlante nativo nella tua città o ancora meglio una comunità nativa: è un ottimo modo per entrare in contatto non solo con la lingua ma anche con la cultura di un posto e, perché no, per fare nuove e interessanti conoscenze.
No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

La mappa delle lingue che vogliamo imparare

La mappa delle lingue che vogliamo imparare | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Dalla ricerca sono saltate fuori anche altre cose. Che il francese, ad esempio, dopo essere stato scalzato dall’inglese viene superato, adesso, anche dallo spagnolo: il punteggio è di 13% (francese) contro il 17% (spagnolo). È la fine della grandeur.
Si vede anche che in Svezia il 27% degli svedesi si dedica... allo svedese. Com’è possibile? Anche qui, tutto spiegato con il flusso di immigrati – un’impennata negli ultimi anni ha portato nuovi utenti a Duolingo e nuovi cittadini a Stoccolma. Il tedesco invece, è molto popolare in Bosnia ed Erzegovina, va alla grande in Namibia (l’antico spettro della colonizzazione) e in Iran (dove è addirittura secondo). Bene anche in Indonesia. In questo caso, è tutta una questione di economia e commerci.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Parli come badi!

Parli come badi! | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
Ricordo particolarmente Totò, Peppino e i giovani d’oggi perché molte delle scene tra i due grandissimi comici non avevano bisogno di un grande sforzo per essere capite da noi figli nati in Australia, erano scene dove i gesti e le mosse dei protagonisti si spiegavano da soli. Anni dopo, durante uno dei miei primi viaggi in Italia, e soprattutto dopo gli studi in italiano, ho avuto il piacere di rivedere quel film e ho potuto ridere come mai prima alle battute. Ma mi sono anche reso conto che il ragazzo che ero non avrebbe potuto mai capire battute come “Parli come badi sa!” perché per poterlo fare bisogna capire bene l'italiano.
 
È una lezione importante per chi impara una lingua, che potrai capire una lingua davvero bene solo quando ti trovi a utilizzarla nella vita quotidiana e non negli esercizi grammaticali in classe.
No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

L'Indice dei Libri del Mese - Le difficoltà di essere buoni docenti e studenti

L'Indice dei Libri del Mese - Le difficoltà di essere buoni docenti e studenti | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Lo studente collabora con il docente nel creare una lezione: le parole che si leggono e studiano sono sempre interpretate; l’apprendimento non è un semplice processo di trasmissione di informazioni e dati, ma un meccanismo più ampio, complesso e soggettivo.

No comment yet.