Traduzioni a confronto: Mrs Dalloway di Virginia Woolf e La signora Dalloway | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

La prima edizione originale di questo capolavoro è datata 1925. La prima traduzione italiana del romanzo di Virginia Woolf - con illustrazioni di Luigi Broggini - è firmata Alessandra Scalero e risale al 1946. L'editore è Mondadori. Una traduzione che la casa editrice ha mantenuto per le successive edizioni dell'opera, compresa quella inclusa nella raccolta dei romanzi della scrittrice inglese della prestigiosa collana dei Meridiani.
Arriviamo al 1989 per trovare la traduzione di Nadia Fusini, sempre per la Mondadori che ripropone l'opera nella collana Oscar Classici Moderni (il numero 15 di quella che poi diventerà una collana fondamentale per la divulgazione della grande letteratura moderna).