NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
148.7K views | +0 today
Follow
NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
Appuntamenti, eventi, notizie ... tutto quello che può interessare chi opera nel settore della traduzione.
Your new post is loading...
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Pisa 15 aprile: Italiano Corretto | Laboratorio con Vera Gheno (Accademia della Crusca)

Pisa 15 aprile: Italiano Corretto | Laboratorio con Vera Gheno (Accademia della Crusca) | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Pisa 15 aprile: Ore 14.00 – 16.00
LAB 01 – Linguisti nel terzo millennio: in equilibrio instabile fra tradizione e cambiamento
Vera Gheno, Twitter manager Accademia della Crusca.
Essere linguisti nel terzo millennio vuol dire avere conoscenze radicate in secoli di storia della lingua italiana ma, allo stesso tempo, trovarsi di fronte a un panorama linguistico in continuo mutamento. Il linguista osserva, studia, approfondisce, raramente giudica; descrive senza prescrivere, consiglia ma non impone. Il canale Twitter dell’Accademia della Crusca fornisce un osservatorio privilegiato per cogliere tendenze e “umori” dell’italiano oggi, a partire dalla lingua della comunicazione mediata tecnicamente per arrivare all’autopercezione dei parlanti, ai ragionamenti metalinguistici di chi parla l’italiano come lingua madre: il nostro futuro, ma forse anche il nostro presente linguistico, sono ancora tutti da costruire.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

C-Come 2016. Convegno nazionale su copywriting, creatività e content marketing - 30 gennaio 2016, Roma

C-Come 2016. Convegno nazionale su copywriting, creatività e content marketing - 30 gennaio 2016, Roma | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Vera Gheno: Twittare cultura: ossimoro o combinazione possibile?
Con tutte le specificità dei social network, è mai possibile usarli per fare cultura senza risultare noiosi e pedanti? Ma poi, che cosa vuol dire, esattamente, “fare cultura” sui social? Quali sono le responsabilità dei creatori di contenuti, e in che modo è possibile aggirare la diffidenza di chi, dalla rete, vuole soprattutto l’intrattenimento? A quattro anni dallo sbarco dell’Accademia della Crusca su Twitter e Facebook si parlerà di questo e altro, di epic fail ed epic win, e della fatica giornaliera di “incrociare i flussi”.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Scannerizzare, postare, hackerare: la (inevitabile) ascesa degli inglesismi

Scannerizzare, postare, hackerare: la (inevitabile) ascesa degli inglesismi | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

"L'italiano - spiega all'Adnkronos Vera Gheno, membro dell'Accademia della Crusca - è una lingua molto accogliente nei confronti dei forestierismi, mai troppo autarchica tranne durante il Fascismo, quando il bar era il 'Qui si beve' e la toilette 'la ritirata'. E sono tante le parole prese in prestito dalle altre lingue, in passato soprattutto dal francese e negli ultimi 30 anni dall'inglese, lingua franca del commercio e della cultura che ha un ruolo rilevante in particolari settori culturali, come ad esempio la scienza. Ma non solo: l'influsso viene anche dalla cultura pop, con film, musica e fumetti che espongono i giovani, fin dalla tenera età, a prodotti anglofoni". "Normalmente - continua Gheno - quando si parla di forestierismi si possono fare due classificazioni di massima: quella 'di necessità' e quella 'di lusso'. Per necessità si intendono quelle parole correlate all'arrivo nel nostro Paese di un fenomeno o di un oggetto che non ha un nome italiano. E' il caso, ad esempio, del mouse, del computer o del selfie - non esattamente traducibile con 'autoscatto', perché implica una diversa modalità di fotografare -, parole per le quali non c'è traduzione. Nella classificazione di lusso, invece, rientrano quei termini che potrebbero avere un corrispettivo italiano, ma che vengono utilizzati solo per una forma di snobismo e senza una vera utilità. Una cosa che accade ad esempio nel mondo della moda, dove il viola anche in Italia diventa inspiegabilmente il 'purple'".

No comment yet.