NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
148.7K views | +0 today
Follow
NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
Appuntamenti, eventi, notizie ... tutto quello che può interessare chi opera nel settore della traduzione.
Your new post is loading...
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

La Befana di Joyce

La Befana di Joyce | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Epifania deriva dal greco epifaneia, che vuol dire ‘manifestazione, apparizione, venuta, presenza divina’. I greci utilizzavano questo termine per indicare il manifestarsi di una divinità; miracoli e visioni divine venivano chiamate epifanie. Inoltre, fin dall’antichità, la dodicesima notte dopo il Natale era ritenuta una notte magica, durante la quale potevano accadere eventi speciali: era la notte dedicata alla Luna, e il termine epifania veniva usato per definire proprio ciò che si verificava in quella notte, legato alla manifestazione della luce lunare.

La befana (e il suo personaggio) nasce invece da una “corruzione lessicale” della parola epifania e, soprattutto in Italia, veste i panni di una simpatica vecchietta che scorrazza sui camini delle case, dispensando dolci o carbone a seconda di come si sono comportati i bambini durante il corso dell’anno.

Una leggenda vorrebbe che i Re Magi, diretti a Betlemme per portare i doni alla capanna di Gesù Bambino, non riuscendo a trovare la giusta via, avessero chiesto a una vecchietta di condurli a destinazione. La vecchia però non volle uscire di casa per accompagnarli e negò il suo aiuto. Più tardi, pentitasi del suo comportamento, preparò un cesto di dolci e uscì a cercarli. Fece sosta in ogni casa che trovò lungo il suo cammino, donando caramelle ai piccoli che incontrava, nella speranza che uno di loro fosse Gesù bambino.


> Leggi tutto

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Intervista a Enrico Terrinoni, traduttore di Joyce

Intervista a Enrico Terrinoni, traduttore di Joyce | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
Traduciamo il pensiero in parole, ma anche le parole in azione, la traduzione è ovunque.
No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Intervista a Enrico Terrinoni

Intervista a Enrico Terrinoni | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
Ulisse è un romanzo della mente: i suoi monologhi interiori e il flusso di coscienza sono una vera e propria versione moderna dei soliloqui amletici.
No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Intervista a Enrico Terrinoni, traduttore di Joyce

Intervista a Enrico Terrinoni, traduttore di Joyce | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
Traduciamo il pensiero in parole, ma anche le parole in azione, la traduzione è ovunque
No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Delusione per Joyce tradotto da Celati

Delusione per Joyce tradotto da Celati | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
Una vera doccia fredda dagli studiosi di Ulisse per la nuova traduzione dello scrittore italiano
No comment yet.