Social media marketing | STL intervista Gaetano Torrisi | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Per un traduttore, un interprete o, comunque, un freelance in generale, è infatti fondamentale pubblicizzare se stesso e il proprio lavoro tramite la rete. Quali sono gli errori più comuni e evidenti che hai modo di riscontrare in questo tipo di pagine o di blog?
Manca un progetto chiaro: ciò che accade più spesso è che prevale la logica del parlare a tutti anziché selezionare i contenuti, il linguaggio e lo stile in funzione di una precisa tipologia di cliente o di bisogno. Mi succede di guardare una pagina, un profilo o un canale e non riuscire a cogliere alcun tratto che mi faccia arrivare un’emozione o comunque un elemento di unicità della persona che lì viene rappresentata. Pensate a certi format come X-factor o Italia’s got talent, cosa pensano i giudici di un interprete ben intonato e tecnicamente preparato ma dal timbro poco originale?

>LEGGI TUTTO