Firenze, 12 ottobre 2013 - Seminario "Adattare o non adattare. Domestication vs foreignization" | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

'Traducendo narrativa, soprattutto quella contemporanea, ma non solo, capita spesso di trovarsi davanti a giochi di parole non traducibili letteralmente, dialoghi, brani o interi libri scritti in varianti regionali o gergali della lingua di partenza. Il dilemma è: adattare, cambiando anche forma e contenuto del testo originario per cercare di ottenere un effetto equivalente nella versione d’arrivo, o rispettare le scelte dell’autore, non stravolgere il testo e spiegare in nota?'

 

Lo scopriremo a questo corso con Federica ACETO che si terrà a Firenze il prossimo 12 ottobre

 

ISCRIZIONI APERTE. TARIFFA RIDOTTA DEL 20% FINO AL 17 SETTEMBRE

 

Per informazioni e modulo per l'iscrizione: stl.formazione@gmail.com

 

Vi aspettiamo!