NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
148.7K views | +0 today
Follow
NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
Appuntamenti, eventi, notizie ... tutto quello che può interessare chi opera nel settore della traduzione.
Your new post is loading...
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

ROSSELLA MONACO: TRADURRE IL "TRIMALCIONE" DI F.S. FITZGERALD

ROSSELLA MONACO: TRADURRE IL "TRIMALCIONE" DI F.S. FITZGERALD | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

'La mia scelta generale è stata quella di non appiattire il linguaggio rendendo a tutti i costi scorrevole il testo. Né mi sono arroccata su posizioni difficilmente comprensibili ai più. Dove c’era ambiguità semantica, invece, l’ho mantenuta nei limiti delle possibilità della lingua italiana.'

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Da Gatsby il Magnifico a Il grande Gatsby: l'importanza della traduzione nel successo di un romanzo

Da Gatsby il Magnifico a Il grande Gatsby: l'importanza della traduzione nel successo di un romanzo | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Da "Gatsby il Magnifico" a "Il grande Gatsby": l'importanza della traduzione nel successo di un romanzo.

 

Traduzioni a confronto: in questo articolo vengono proposti estratti dall'incipit del romanzo nelle varie versioni. Ogni traduttore ha un suo stile, chi sceglie una traduzione letterale, chi si avvicina al testo in modo più personale...

Voi quale scegliereste?

 

Lo stile del traduttore, i margini di manovra che ha a disposizione, le scelte che deve/può fare...ne parleremo al corso di traduzione editoriale del 15 settembre a Milano (http://wp.me/p1ovHn-sN), con Chiara Marmugi. Mancano pochissimi giorni alla chiusura delle iscrizioni (10 settembre). Chi vuole unirsi al gruppo può ancora farlo, fino a lunedì, scrivendo a stl.formazione@gmail.com e richiedendoci il modulo.

 

 

No comment yet.