Nell’ambito del ciclo “La traduzione editoriale saggistica”, in
collaborazione con la casa editrice Laterza
Mercoledì 28 novembre ore 18
Adele Oliveri, All’incrocio di politica, economia, scienze sociali
Economista e traduttrice, Adele Oliveri ha al suo attivo oltre 20 titoli tra manuali universitari e testi di saggistica economico-politica. Ha lavorato presso grandi case editrici tra cui Feltrinelli, il Mulino, Zanichelli, Laterza, specializzandosi nella traduzione di libri di testo universitari e testi di saggistica.
Un settore che impegna una percentuale non irrilevante nella produzione editoriale è quello della saggistica, la cui resa in italiano compendia numerose difficoltà: differenza di stili, registri e usi linguistici, compresenza di microlingue scientifico-professionali e di quello che rimane pur sempre un idioletto, ma soprattutto l’indissolubilità di tutte queste componenti, che occorre saper individuare e padroneggiare singolarmente.
Questo è il campo selezionato negli ultimi decenni dalla casa editrice Laterza, che punta su autori illustri e su una forma che sia non solo scorrevole e adeguata, ma anche scientificamente rigorosa. La serie di incontri alla Casa delle Traduzioni intende offrire la possibilità di sbirciare “dietro le quinte” di questo processo. Ogni incontro sarà diverso dagli altri per i contenuti e il taglio affrontati, e aperto al confronto con professionisti e studenti di traduzione.
Casa delle Traduzioni – Istituzione Biblioteche Comune di Roma
Via degli Avignonesi, 32 – 00187 Roma
Tel. 0645460720/0645430235