NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
148.7K views | +0 today
Follow
NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
Appuntamenti, eventi, notizie ... tutto quello che può interessare chi opera nel settore della traduzione.
Your new post is loading...
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

10 ways that studying languages ruins your life

10 ways that studying languages ruins your life | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

The ‘mental block’ becomes your daily torture (in native and learned languages alike)
You have to decide between sounding pretentious or pronouncing it wrong when you order foreign food
All roads lead to teaching
Monolinguals don’t appreciate the struggle
Your compatriots think it’s a hobby, and native speakers of the languages you have learnt make your life difficult; JUST SLOW DOWN.
You have several keyboards activated on your smart phone, making conversation-switching a nightmare
You find yourself constantly on the move
You become a habitual eavesdropper
Friends and family use you as a translation resource
You suddenly find your native language inadequate to express yourself
This is the fate you have chosen for yourself. But hey, when they said that languages would open doors for you, they weren’t wrong!

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

5 Ways to Make Time for Language Learning - Infographic

5 Ways to Make Time for Language Learning - Infographic | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
It doesn’t have to be. I’ve come to the conclusion that the “I have no time” excuse is really nothing more than a poor cover for “I have no motivation“.

Nobody has time. We’re all busy, all the time, but that doesn’t mean we can’t make ourselves just a little bit of room each day for language study. It doesn’t have to be a lot – even 20 minutes a day is better than nothing.

I’ve made this infographic for you in an attempt to help illustrate a few ways in which you can create the time you need to devote a little bit more of your day to languages.

>LEGGI TUTTO

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Inglese e bambini: a che serve imparare le lingue straniere

Inglese e bambini: a che serve imparare le lingue straniere | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
A scuola Marco, prima elementare, studia l’inglese. In palestra, il percorso a ostacoli è organizzato fra “mats and hoops, hurdles and skittles” (cerchi, birilli e altro), mentre nelle ore di educazione artistica ci si diverte a disegnare enormi “sunflowers” (girasoli). Il suo amichetto coetaneo fa anche lezioni private di cinese: «È la lingua del futuro», dicono i suoi genitori. E la mamma di Marco si chiede: «Dovremmo farlo anche noi?». Serve davvero “portarsi avanti” con una seconda o addirittura una terza lingua, anche se nessuno in famiglia la conosce? Non s’era detto che i bambini imparano a parlare “per amore”, ascoltando i suoni emessi da mamma, papà, dalle persone care?
No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

I dieci "comandamenti" per imparare in fretta una lingua straniera

I dieci "comandamenti" per imparare in fretta una lingua straniera | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
“The cat is on the table”. Il problema è quando il gatto scende dal tavolo. Come andiamo avanti a tradurre in inglese? Ok, questo è un esempio “borderline” (che per chi non lo sapesse significa “di confine”, “limite”, insomma, un esempio esagerato), ma è planetariamente risaputo che la maggior parte di noi italiani con la lingua di Sua Maestà, e più in generale con gli idiomi stranieri, non ha certo la stessa dimestichezza dei popoli scandinavi.
No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Come imparare le lingue 24 ore su 24... senza accorgersene!

Come imparare le lingue 24 ore su 24... senza accorgersene! | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

“Come mi piacerebbe imparare un’altra lingua… sai qual è il problema? Purtroppo non ho tempo!”
La prossima volta che uno dei vostri amici pronuncerà questa frase saprete che, in nove casi su dieci, vi sta mentendo. Certo, ci sono gli impegni della giornata e le ore da trascorrere in ufficio, tuttavia, siamo proprio sicuri che la frase giusta da dire non sia piuttosto “Finisco sempre per perdere un sacco di tempo”? Molto spesso, infatti, ciò di cui avremmo davvero bisogno sono organizzazione e un po’ di iniziativa. Per studiare una nuova lingua sono necessarie dedizione e costanza, questo è sicuro: per fare pratica ed esercitarsi è sufficiente ottimizzare i ritagli di tempo e cogliere al volo tutte le occasioni. Ecco qualche semplice consiglio per far sì che il vostro viaggio all’interno del nuovo idioma diventi un’esperienza a tutto tondo e vi accompagni nel corso delle vostre giornate.

>LEGGI TUTTO

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Come si impara a pensare in una lingua straniera

Come si impara a pensare in una lingua straniera | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
Come si può realmente cominciare a pensare in una lingua straniera? I contenuti più importanti della comunicazione sono le parole, e mentre si imparano queste, si incomincia a pensare nella nuova lingua. Eppure probabilmente ciò non accadrà se non si compirà uno sforzo cosciente per realizzarlo, questo perché gli studenti temono di dover studiare a lungo e imparare molto prima di poter pensare nella nuova lingua. 
Sicuramente pensare in una lingua straniera è un esercizio di disciplina mentale, proprio come la meditazione, e può essere molto impegnativo all’inizio, ma se i docenti insegneranno agli studenti ad allenare le loro menti sin dall’inizio a pensare nella nuova lingua, si potranno notare ottimi risultati nell’acquisizione dell’italiano. Perciò, anche se pensare in italiano sarà una sfida per chi lo sta imparando, può essere vinta facilmente se si pensa nella nuova lingua senza tradurre parole e frasi da quella madre.
No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

L'educazione linguistica dell'allievo... » Scienze umane e sociali | UTET Università

L'educazione linguistica dell'allievo... » Scienze umane e sociali | UTET Università | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
Tra i temi più attuali nel dibattito educativo vi è senza dubbio l’inclusione degli alunni con «Bisogni Educativi Speciali», espressione che sta a in - di care un variegato insieme di studenti con significative difficoltà in termini sia di acquisizione spontanea di alcune abilità sia di apprendimento formale. Alcuni di essi presentano limitazioni importanti nelle aree del linguaggio, della comunicazione e dell’apprendimento, tali da rendere particolarmente difficoltoso il percorso scolastico nell’area dell’educazione linguistica (italiano, lingue straniere, lingue classiche).
No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Come impariamo una lingua - 1 -

Come impariamo una lingua - 1 - | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
Gli studi sull’apprendimento delle Lingue Straniere muovono i loro primi passi tra la fine degli anni ’70 e l’inizio degli anni ’80 principalmente ad opera di Stephen Krashen che elabora la Second Language Acquisition Theory (SLAT – Teoria dell’acquisizione della seconda lingua). Alla base delle teorie di Krashen vi è l’opposizione fra acquisizione e apprendimento. Quest’ultimo è un processo razionale, governato dall’emisfero sinistro del cervello, e non produce una acquisizione stabile: si tratta di una competenza provvisoria, a breve/medio tempo, che tende a svanire nell’arco di un semestre al massimo (ma anche molto meno, come una settimana). L’acquisizione invece è un processo inconscio che sfrutta le strategie globali dell’emisfero destro del cervello insieme a quelle analitiche dell’emisfero sinistro: quanto viene acquisito entra a far parte della competenza della persona, entra cioè nella sua memoria a lungo termine. 
No comment yet.