The Death of the Accent & Its Impact on Search | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
The internet has offered an unparalleled opportunity for people in different countries to communicate with one another leading to an explosion in the exchange of ideas.

The technologies and platforms that support this communication have themselves spawned a huge range of new words in various different languages. And although it may infuriate many language pedants, users are dropping some of the inconvenient grammatical conventions in order to search for information online and communicate with others more efficiently.

In English, the use of acronyms has increased substantially and even older users are aware of terms such as LOL (laugh out loud) and ROFL (roll on the floor laughing) but words are also being shortened or misspelt. Illogical spellings on some words like ‘through’ are being replaced with more logical ones such as ‘thru’ in a drive for greater efficiency. This is also happening on a bigger scale with languages that use a large number of accents in their words.

In Spanish, users are starting to replace “qué” (what) with “q,” and the word “más” (more) is often reduced to a simple “+.” However, in many languages the accents are important since they change the meaning of words. For instance, In Spanish, “Inglés” means English while “Ingles” means groin.