NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
148.7K views | +0 today
Follow
NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
Appuntamenti, eventi, notizie ... tutto quello che può interessare chi opera nel settore della traduzione.
Your new post is loading...
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

L'Accademia della Crusca celebra Firenze e la lingua italiana

L'Accademia della Crusca celebra Firenze e la lingua italiana | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

L’Accademia della Crusca celebra la decima edizione della manifestazione “Piazza delle Lingue”, dedicata al multilinguismo e alla lingua italiana. Intitolato quest’anno Firenze e la lingua italiana, l’evento è in programma da giovedì 29 settembre a domenica 2 ottobre.
Rivolta da sempre a un pubblico ampio e ricca di incontri, spettacoli e momenti divulgativi, la manifestazione si svolge quest’anno in collaborazione con Unicoop Firenze, oltre che con l’Associazione Amici dell’Accademia della Crusca. Accanto alle tradizionali sedi, il programma prevede appuntamenti diffusi sul territorio in una varietà di luoghi, fra i quali due teatri, un istituto scolastico e il Centro Coop di Ponte a Greve.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Brainstorming: possiamo dirlo in italiano?

Brainstorming: possiamo dirlo in italiano? | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Questo termine, che significa letteralmente “tempesta nel cervello, o, meglio, tempesta di cervelli”, è stato coniato alla fine degli anni Trenta in ambito pubblicitario per indicare un metodo di ricerca di gruppo atto a stimolare la soluzione di problemi o la produzione di idee creative, attraverso la libera esposizione di intuizioni, impressioni e suggerimenti da parte dei singoli partecipanti. In italiano è entrato già da alcuni decenni (alcuni dizionari ne datano l’ingresso nella nostra lingua al 1983, altri ancora prima, al 1966). Il suo uso è indicato dai dizionari per l’ambito pubblicitario, ma va notato che in tempi recenti si è anche diffuso in ambito educativo: promossa soprattutto dalla corrente pedagogica del costruttivismo (derivata dal costruttivismo in psicologia e in filosofia), questa tecnica che tende al coinvolgimento dei discenti nell’apprendimento rappresenta ormai un punto fermo, anche se discusso, nella prassi didattica delle scuole soprattutto primarie e secondarie inferiori, e come tale ha trovato una notevole diffusione nella società. Ci troviamo di fronte a un anglicismo ormai molto diffuso, non solo in ambito settoriale (pubblicitario), appunto, ma anche nella scuola e nella vita comune.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Amico, fammi un italiano. Corretto, grazie! - Senzaudio

Amico, fammi un italiano. Corretto, grazie! - Senzaudio | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Vado a un convegno sull’Italiano: c’è una relatrice dell’Accademia della Crusca, un linguista, il compilatore di un dizionario, un laboratorio sulla punteggiatura… Sai che noia! In realtà, conoscendo STL e Doppioverso, ero preparata a incontri un po’ sui generis, con relatori seri e competenti ma poco “ingessati”, pronti a interrogarsi sullo stato della nostra lingua senza spocchia o preconcetti. E poi venerdì sera c’era lo spettacolo teatrale Un anno lercio. E dove c’è Lercio, c’è gioia! E così, tra una riflessione sugli #hashtag, un video in doppiagese e presagi sulla morte di po’ (il cui accento resuscita in qual’è), scopro che la nostra lingua non se la passa poi così male.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Quarantaquattro gatti in fila per sei col resto di due, o di quando e come scrivere i numeri in lettere | Accademia della Crusca

Quarantaquattro gatti in fila per sei col resto di due, o di quando e come scrivere i numeri in lettere | Accademia della Crusca | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
Occorre premettere che la scelta di scrivere i numeri in cifre o in lettere è in linea di massima una preferenza stilistica, non un indice di correttezza: nessuna delle soluzioni è di per sé giusta o sbagliata, casomai più o meno adatta al contesto, al registro e alla funzione del testo. Le grammatiche e i vocabolari possono fornirci alcuni consigli in merito. Luca Serianni, nella sua Grammatica italiana (cfr. SERIANNI 1989), divide i numerali in quattro categorie principali: cardinali, ordinali, frazionari e moltiplicativi. A questi si aggiungono gli aggettivi e sostantivi numerativi.
No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Festa del papà, la Crusca risponde: ecco perché in Toscana si dice 'babbo' 

Festa del papà, la Crusca risponde: ecco perché in Toscana si dice 'babbo'  | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

"Ché non è impresa da pigliare a gabbo / discriver fondo a tutto l’universo, / né da lingua che chiami mamma o babbo", si legge nell’Inferno dantesco, quando all’inizio del canto XXXII il poeta è in cerca delle parole più adatte per descrivere il fondo dell’universo. Sebbene nell’opera "De vulgari eloquentia" Dante condanni fermamente l’uso delle parole “mamma” e “babbo”, classificandole come termini puerili, è facile osservare quanto l’espressione alternativa per riferirsi alla figura paterna fosse diffusa in Toscana fin dall’antichità.
Oggi, però, i toscani sono tra i pochi a usarla, ma non gli unici. Il termine “babbo”, infatti, è diffuso nella medesima accezione anche in Romagna, Umbria, Marche, Sardegna e nel Lazio settentrionale.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

"Seri ma non seriosi": come l’Accademia della Crusca usa i social

"Seri ma non seriosi": come l’Accademia della Crusca usa i social | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Il 15 e 16 aprile, a Pisa, è in programma "Italiano corretto", una due giorni di workshop per riflettere sulle sfide e le possibilità presentate dalla nostra lingua che cambia nell'era dei social. Tra gli interventi, quello di Vera Gheno, che gestisce il profilo Twitter dell'Accademia della Crusca, e che su ilLibraio.it spiega nei dettagli come la Crusca comunica sui social. E lo fa a pochi giorni dal caso "#petaloso"...

>LEGGI TUTTO

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

“Ci sono problemi più urgenti!” Benaltristi ignorano l’incendio del loro club e muoiono carbonizzati | Vera Gheno & Andrea Michielotto

“Ci sono problemi più urgenti!” Benaltristi ignorano l’incendio del loro club e muoiono carbonizzati | Vera Gheno & Andrea Michielotto | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Benalt (Ro) – Drammatico epilogo per una riunione svoltasi in un club privato nella cittadina veneta di Benalt, piccolo centro del rodigino. La tragedia si è consumata nella locale sede del RIMBA (Raggruppamento Italiano Minimizzatori e Benaltristi Associati), circolo culturale in cui si dibattono le questioni più sentite dalla società civile, concludendo inesorabilmente che i veri problemi sono ben altri.
È stato possibile ricostruire l’accaduto grazie alle numerose telecamere – anche ignifughe – installate nel circolo, che in passato ospitava un club esclusivo di scambisti e voyeuristi. I soci del RIMBA avevano dibattuto a lungo se toglierle, stabilendo infine che c’erano questioni più urgenti da affrontare – come la bonifica del locale da manette, gatti a nove code, sedie coi falli vibranti e tute in latex con aperture strategiche nelle zone erogene, anche da supereroe – e le avevano tenute.

> LEGGI TUTTO

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

selfie | Accademia della Crusca

selfie | Accademia della Crusca | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Definizione: fotografia scattata a sé stessi, tipicamente senza l’ausilio della temporizzazione e destinata alla condivisione in rete. Il termine entra nell’uso italiano come prestito non adattato dall’inglese selfie, composto da self e dal suffisso -ie (o, in casi più rari, -y). La quasi contemporaneità con cui il termine si attesta in inglese e in italiano testimonia la grande permeabilità ai forestierismi, e in modo particolare agli anglismi, del milieu linguistico da cui selfie proviene: la lingua del web e dei social network. Sulla rete anglofona la parola inizia infatti a circolare nei primi anni 2000 (con apparizioni dal 2002 sull’Oxford English Corpus). La prima apparizione lessicografica è del 2005, quando viene registrata dagli utenti di Urban Dictionary (un famoso dizionario in rete compilato dagli utenti stessi) nella grafia selfy: questo ne conferma l’utilizzo già diffuso in precedenza, in particolare sui siti e social network che allora permettevano di condividere foto (Flickr e MySpace). Presente dal 2009 in Wiktionary (altro dizionario controllato direttamente dai lettori), è stata recentemente registrata come neologismo (agosto 2013) ed eletta “parola dell’anno”dagli Oxford Dictionaries.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Dopo “petaloso” ecco “alpinità” 

Dopo “petaloso” ecco “alpinità”  | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

«La parola “alpinità” – si legge nella lettera inviata nei giorni scorsi alla Crusca – fa rima con solidarietà, che è una qualità intrinseca delle popolazioni alpine. È un termine chiaro, che lascia la mente libera di collegarsi ai colori della neve, del cielo e dei boschi. Si tratta di un valore legato al mondo arcaico delle montagne, alla sopravvivenza, all’emigrazione e al ritorno, al freddo, alla fame, alle guerre combattute e alle migliaia di uomini caduti a difesa dei confini».
La richiesta che Cecere ha inviato all’Accademia della Crusca è un compendio di orgoglio, fierezza, amore per i valori che lui stesso, e tanti come lui, hanno vissuto con la testimonianza di una vita intera. «Alpinità deriva da valori antichi – aggiunge – (...) Spero che l’Accademia consideri e giudichi l’importanza di questo piccolo termine e che possa decidere di concederle un po’ di spazio sui nostri dizionari, accanto a tutte quelle più importanti e blasonate che già ci sono. In ogni caso, anche se alla fine non sarà riconosciuto, resterà per sempre scolpito dove è già da tempo: nei nostri cuori e in tutti quelli delle persone che condividono i valori, il modo di vivere e le emozioni... dell’alpinità».

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

"Seri ma non seriosi": come l’Accademia della Crusca usa i social

"Seri ma non seriosi": come l’Accademia della Crusca usa i social | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Il 15 e 16 aprile, a Pisa, è in programma "Italiano corretto", workshop per riflettere sulla nostra lingua nell'era dei social. 

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Petaloso & co., giochiamo a inventare le parole 

Petaloso & co., giochiamo a inventare le parole  | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it
Nel 2015, approfittando delle celebrazioni per il 750° anno dalla nascita di Dante, geniale e raffinato neologista, abbiamo lanciato il Twittabolario, un progetto di costruzione per gioco di un dizionario di vocaboli o significati inventati. L’impresa, sviluppata insieme a Scritture brevi, una comunità di “twittarini” (fanno rima con canarini) creata da Francesca Chiusaroli, ha visto coinvolta anche Anna Petrazzuolo, autrice di una raccolta di parole e definizioni inventate d’autore (Di sana piana) di imminente pubblicazione. Ne abbiamo parlato, riportandone alcuni esempi, in uno dei due interventi che abbiamo dedicato qui all’iniziativa; ecco qualche altra voce tratta dal dizionario di Petrazzuolo
No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

L'italiano ridotto al silenzio | Accademia della Crusca

L'italiano ridotto al silenzio | Accademia della Crusca | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Ciò che turba oggi molti italiani, i numerosi anglicismi, è più un problema per la loro cultura che per la loro lingua (che si fa più consapevole, ad esempio, del fatto che non c'è sempre corrispondenza tra grafia e pronuncia, per cui la sillaba -pu- in computo e computerizzare si scrive allo stesso modo ma si pronuncia diversamente). Proprio perché è un problema di cultura le reazioni di fronte ad essi sono diverse. Chi ancora ricorda con fastidio l'autarchia linguistica del fascismo è propenso a ricevere i prestiti integrali senza imbarazzo e quasi con gioia, vedendovi un felice segno di internazionalismo culturale. Ma chi fa presente che oggi gli anglicismi integrali cominciano ad essere troppo numerosi e soprattutto ad occupare le zone più prestigiose della comunicazione (scienza, politica, economia, medicina, pubblicità...) se ne preoccupa perché rivelano la scarsa attività della nostra  cultura.

No comment yet.
Scooped by STL di Sabrina Tursi
Scoop.it!

Hashtag petaloso | STL

Hashtag petaloso | STL | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Allora… è andata così: in una scuola elementare una maestra ha assegnato un esercizio di grammatica sugli aggettivi. Matteo, dovendo trovare un aggettivo per un fiore, ha espresso tutta la sua creatività, definendolo “petaloso”. La maestra in questione, di fronte a questo fantasioso neologismo è rimasta un po’ spiazzata e, in modo intelligente e costruttivo, invece di correggere l’alunno bollando la sua scelta come errata, ha deciso di coinvolgere e interpellare l’Accademiadella Crusca. Fatto sta che Matteo ha avuto la sua risposta, una risposta precisa ed esauriente, perché “lì (all’Accademia) le parole sono tutte importanti”.

>Leggi tutto

No comment yet.