TdF | Poésie contemporaine
128.7K views | +13 today
Follow
TdF  |   Poésie contemporaine
Revue Terres de femmes  |  Actualités
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Yannis RITSOS, "Secondes (sur Recours au poème)

Yannis RITSOS, "Secondes (sur Recours au poème) | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it
 
Un événement : douze poèmes de Yannis Ritsos, inédits en Français, traduits et présentés par Marie-Cécile Fauvin
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

«En poésie, c’est toujours la guerre» (C. Demangeot, A. Dreyfus)

«En poésie, c’est toujours la guerre» (C. Demangeot, A. Dreyfus) | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

*Les Inaperçus* sur DeLitteris

*Les Inaperçus* sur DeLitteris | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it
Créés en septembre 2011 par Frédérique Breuil et Mathilde Levesque, les Inaperçus jouent depuis aux alchimistes : débridant les genres [...]
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Une belle recension du recueil de poèmes *Chant runique du vide* de Pierre Cendors, par Sébastien de Cornuaud-Marcheteau

Une belle recension du recueil de poèmes  *Chant runique du vide* de Pierre Cendors, par Sébastien de Cornuaud-Marcheteau | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it
Trois parties jalonnent ce qu'il faut déjà entrevoir comme un voyage initiatique, une quête d'un lieu ou d'un état originel qui demande de se désabriter, de se déposséder des strates, des habits qu...
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Sur Poésie immédiate : Les fragments poétiques de Kafka

Les fragments poétiques de Kafka
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Livre Romorantin : Chantal Aubin à la Médiathèque le 8 février

Livre Romorantin : Chantal Aubin à la Médiathèque le 8 février | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it
Livre Romorantin - Chantal Aubin partage ses textes avec le public le vendredi 8 février 2013 à 18h30 à la Médiathèque. Gratuit
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

L’Amour 1 (graphie originelle du premier recueil d'Ariane Dreyfus)

L’Amour 1 (graphie originelle du premier recueil d'Ariane Dreyfus) | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it
La revue de poésie et de critique d'Angèle Paoli. Prix européen de la critique poétique francophone Aristote 2013.
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Christian Prigent | La Vie moderne (recension de Tristan Hordé)

Christian Prigent | La Vie moderne (recension de Tristan Hordé) | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it

UNE REPRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ La Vie moderne, ce sont dix séquences titrées — la société, la politique, la santé, l’amour, le sport, les sciences, la gastronomie, nature et cli...

No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Union des Poètes & Cie ("Promouvoir et défendre la poésie vivante dans toutes ses composantes, sans exclusive")

Union des Poètes & Cie  ("Promouvoir et défendre la poésie vivante dans toutes ses composantes, sans exclusive") | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it
Promouvoir et défendre la poésie vivante dans toutes ses composantes,
sans exclusive.
Représenter...
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Angèle Paoli : Prix européen de la critique poétique Aristote 2013

Angèle Paoli : Prix européen de la critique poétique Aristote 2013 | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it

Angèle Paoli : Prix européen de la critique poétique francophone Aristote 2013 

Angèle Paoli | TdF Actu's insight:

Remise du Prix le

samedi 8 juin 2013 à 14h00

Espace culturel Mompezat

16 rue Monsieur- le-Prince

75006 Paris

No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Pas d’ici, pas d’ailleurs – DeLitteris (lecture de Julie-Proust-Tanguy)

Pas d’ici, pas d’ailleurs – DeLitteris (lecture de Julie-Proust-Tanguy) | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it
Il serait si facile de réduire ce beau volume  à quelques chiffres impressionnants, mais nécessairement réducteurs : 222 textes, signés par [...]
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Françoise Delcarte | [J’ai besoin d’aller seule] - Terres de femmes

Françoise Delcarte | [J’ai besoin d’aller seule] - Terres de femmes | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it

« Poésie d’un jour » « Le vert de gris des jours, Et les pierres où jouait tout notre temps promis. » Diptyque photographique, G.AdC [J’AI BESOIN D’ALLER SEULE] J’ai besoin d’aller seule, Très loin, contre mon gré, Disons que...



 

Diptyque photographique, G.AdC

No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Chemins de lecture - Revue Texture (lecture de Jacqueline Saint-Jean)

Chemins de lecture - Revue Texture (lecture de Jacqueline Saint-Jean) | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it

*Longuement portée, mûrie, orchestrée, par Sabine Huynh, Andrée Lacelle, Angèle Paoli et Aurélie Tourniaire, préfacée par Déborah Heisssler, superbement éditée par Alain Blanc, cette anthologie poétique francophone de voix féminines contemporaines est au sens fort étonnante. Par sa problématique, son ouverture, sa conception, son ampleur (300 pages). Ici, pas de cloisonnements rituels ou parti pris d’école. Mais une composition en sept mouvements, sorte d’odyssée d’écritures, qui s’embarque « sous les cieux de l’errance », plonge « dans les flots du temps », s’enfonce « au royaume des ombres », fait halte au cœur d’instants solaires « dans l’île de la nitescence », explore « les contrées de l’intime », s’aventure « vers les caps de l’imaginaire », pour se réverbérer « sous une voûte de voix et d’encre ». Certes non exhaustive - c’est la loi du genre -, elle n’en ouvre pas moins un vaste espace polyphonique, où viennent vibrer, s’entrecroiser, se répondre, de multiples voix de femmes de tous horizons. « Nous avons opté pour la culture-monde » dit Sabine Huynh. La parole poétique interroge ici l’identité et l’altérité, l’errance, cet « appétit du monde » qui « nous préserve des pensées de système » (E.Glissant).*

-_ La suite dans la note de lecture _-

No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Dans le no 19-20 (*L'Utopie*, janvier 2013) de la revue québécoise Mouvances une anthologie de la poésie corse contemporaine

Angèle Paoli | TdF Actu's insight:



ESPACE POÉTIQUE CORSE

 

La poésie corse, entre utopie et réalité


Pourquoi une nouvelle anthologie de la poésie corse ? C’est la première question qui m’est venue à l’esprit lorsque Claudine Bertrand a fait appel à moi pour coordonner cet espace poétique à l’intérieur du numéro de Mouvances consacré à «L’Utopie». J’étais hésitante. J’arguais du fait qu’avaient déjà été publiées deux anthologies de la poésie corse, dont une parue tout récemment, en juin 2010, dans la revue NU(e)44 : Corse, 13 poètes. La poète québécoise ― pour qui la poésie ne connaît aucune frontière,  ni spatiale ni temporelle ― balaya cette esquive. L’enthousiasme de Claudine Bertrand finit par l’emporter et je me laissai convaincre par l’argument de la longue amitié qui unit la Corse au Québec et de l’intérêt constant et fidèle du Québec pour la Corse. La séduction qu’exerça sur moi l’idée d’exporter un peu de la poésie corse contemporaine en terre d’Amérique a fini par me convaincre. Fora !, pensai-je «en mon for» et je me suis mise au travail.

 

Loin de moi la prétention de vouloir bouleverser l’ordre des choses. Ou de vouloir m’approprier un domaine où d’autres font preuve d’excellence. Ou encore de céder à la tentation illusoire de la nouveauté. Ma participation à ce projet est restée discrète et j’ai volontairement réduit mon rôle à celui de passeuse, comme Claudine Bertrand m’y avait conviée. L’essentiel de ce projet est au service de la poésie parce que la poésie est, quelle que soit la terre où elle puise sa force et ancre ses racines. Parce qu’elle existe, au-delà de toute notion de genre, « ouverture à la fois concrète et symbolique d’un monde, dans lequel exister, penser, agir trouvent leur dimension la plus entière et la plus parlante.»(1) Parce que nous voyons en elle une force capable de défier les antagonismes. En cela, la poésie corse (mais pas seulement elle) mérite de s’expatrier afin de rencontrer d’autres voix, de se confronter et de se frotter à d’autres voix que les siennes. Quel meilleur moyen, en effet, pour être reconnue ailleurs ― au-delà des territoires où la poésie trouve son origine ― que d’interroger d’autres singularités que les siennes propres et de se nourrir à la fois des similitudes et des oppositions que met en évidence toute confrontation ?

 

En ouvrant cette anthologie aux voix insulaires, Claudine Bertrand avait probablement dans l’idée qu’il existe une poésie spécifique à la Corse et aux Corses. Le meilleur moyen de s’en convaincre nécessitait d’aller à la rencontre de la poésie corse. Pour ce faire, je me suis spontanément tournée vers les poètes de ma connaissance, les poètes que je lisais, les invitant à me faire parvenir des poèmes inédits. Il a fallu ensuite procéder à des choix et «rapailler» (comme on dit en terre québécoise) les textes retenus.

 

Si j’avais été québécoise, je me serais interrogée sur la place spécifique qu’occupe la poésie corse dans le paysage poétique ― de France et d’ailleurs. Je me serais demandé s’il existe en Corse une grande voix émergente, un Gaston Miron qui s’impose sur toutes les lèvres, un Dante ou un Leopardi, un Rilke ou un Celan, un Rimbaud ou un René Char dont l’œuvre culmine dans le paysage poétique et culturel du temps, une voix qui emporte l’adhésion du plus grand nombre et dans laquelle le plus grand nombre puisse se reconnaître. Une voix enfin qui déborde de l’île et atteigne tous les rivages. D’aucuns répondront que oui, faisant allusion à des textes de chansons qui ont marqué des générations et ont dépassé durablement les frontières de l’île. Sans doute. Mais il s’agit de chansons et non de poésie. Deux formes d’écriture bien distinctes, comme je persiste à le penser, en dépit des points communs qui les relient l’une à l’autre. D’autres, érudits raffinés, pourraient nommer spontanément Salvatore Viale, auteur de la Dionomachia, petit poème héroï-comique et premier texte à avoir été publié en langue corse (1817). Mais qui pourrait aujourd’hui, mis à part les historiens de la littérature insulaire, réciter de mémoire des vers du «plus grand poète corse» ?

 
À ces questions récurrentes dont le leitmotiv taraude les esprits, aucune réponse décisive ne sera apportée dans ce cahier. Libre au lecteur de se forger une opinion et de décider par lui-même.

 

Cependant, dans notre souhait de ne pas circonscrire l’île dans l’exiguïté naturelle de ses frontières, il nous a semblé nécessaire d’ouvrir la revue aussi bien aux poètes d’origine corse et d’expression française qu’aux poètes corses entièrement corsophones. Dix-neuf poètes sont présents dans ces pages numériques. Huit voix de femmes et onze voix d’hommes – dont celle d’un chanteur/compositeur. Sept poètes ont écrit directement en langue corse. Leurs poèmes sont accompagnés de leur transposition en langue française. Deux poètes d’expression française ont été traduits par des poètes de langue corse. Stefanu Cesari a travaillé pour Hélène Sanguinetti, Jacques Fusina pour Jean-Louis Giovannoni. Renatu Coti a été traduit en langue française par Roccu Multedo ; Patrizia Gattaceca par Alanu Di Meglio ; Lucia Santucci par Josette dall’Ava-Santucci ; Sonia Moretti, Jacques Fusina et François-Michel Durazzo se sont eux-mêmes chargé de la transcription en français de leurs poèmes.

 

À la lecture des poèmes proposés dans ces pages, il ressort un clivage entre poètes de langue corse et poètes d’expression française. Les premiers, ancrés dans une poésie que l’on pourrait dire de «terroir», à dominante lyrique. Poésie «témoignage» parfois un peu surannée et peu soucieuse d’inventivité formelle ou de spatialisation sur la page ; poésie «consolatrice», peut-être un prolongement du « lamentu », le plus souvent émouvante parce que cherchant dans la mémoire des réponses à son questionnement. Il faut cependant noter que les textes écrits en langue corse ― une langue tour à tour colorée, rude et rythmée, savoureuse et musicale ― s’imposent avec plus de vigueur que leur transposition en langue française. Faut-il voir dans cet écart la marque d’une faiblesse poétique ou plutôt l’inadéquation de la langue française à s’approprier les particularismes et les complexités de la langue insulaire ? Les poètes d’expression française, davantage soucieux de sortir des sillons traditionnels et des thématiques récurrentes, à balayer la distinction des genres et à accorder une place nouvelle à la forme du poème et/ou à sa ponctuation. L’exemple le plus extrême est apporté par Hélène Sanguinetti dont la poésie, fortement marquée par l’oralité, s’apparente à une nouvelle forme d’écriture proche de la prose héroïco-épique. Quant au meilleur contre-exemple de poésie en langue corse, il est illustré par Stefanu Cesari, grand lecteur et traducteur de poésie contemporaine (tous pays confondus). Alliant l’expression d’un mal-être en demi-teinte ― d’un regard aigu et dédoublé sur lui-même et sur le monde ―,  à une réflexion sur les exigences formelles (mise en espace, ponctuation, inclusion de formes  dialoguées) propres à chaque texte, la poésie de ce jeune poète est sans doute la poésie insulaire la plus originale et la plus riche que je connaisse à ce jour. Et sans doute, la plus prometteuse.

 

 Lorsque l’on aborde avec d’autres Corses la question de la poésie, on entend dire des Corses qu’ils ont toujours eu une «âme de poète». Assertion en soi séduisante mais qui n’en comporte pas moins quelques risques. Ancrée de longue date dans le discours, cette conviction, intime et profonde, poursuit son chemin dans l’esprit des insulaires. Il semble que les poètes corses, forts de cette certitude, se dispensent de lire la poésie des autres poètes. Ce qu’énonce clairement François-Michel Durazzo lors d’une interview accordée récemment à Norbert Paganelli :

«I pueta corsi di lingua corsa, pà a parti maiò, leghjini pocu è micca i pueta d’oghji, for’ di a noscia pruduzzioni isulana, è appena pudariani cità cinqui pueta  stranieri di a so leva. Sò pochissimi quiddi chì sò intarassati pà ciò chì si publichighja da mari culandi». (2)

 

Pour François-Michel Durazzo, cette réalité s’explique par le fait que les Corses se sont fait prendre au piège («sò firmati intrappulati in a tradizioni pasturali di u chjama è rispondi») de la tradition pastorale du «chjama è rispondi». Ou encore par le fait qu’ils en sont restés au stade des récitations poétiques apprises à l’école. Sans doute faut-il aussi ajouter, par-delà une ignorance supposée de la poésie contemporaine, le désir chez les poètes corses de ne pas être inféodés à des influences poétiques exogènes (extérieures à l’île). De sorte que bon nombre de poètes corses continuent de privilégier une écriture attachée à cet «agent secret» qu’est l’inspiration. Au détriment, peut-être, d’autres considérations. Sensibles à la puissance chamanique intérieure qui pousse à la création, les poètes corses, qui puisent la force de leur langage dans «l’enfance du temps», continuent d’accorder à ce souffle ― qui mettait jadis le poète dans l’enthousiasme ― une confiance jalouse. C’est probablement cette jalousie et la crainte de l’autre qui la suscitent, qui ralentissent l’émergence de nouvelles formes et de nouvelles voies poétiques. Or, même si la poésie est par nature confidentielle, il ne peut y avoir de véritable émergence poétique que dans la prise en compte de l’altérité. Dans le tissage multiple des voix entre elles.

 

Qui peut dire aujourd’hui où va la poésie, qu’elle soit de Corse ou d’ailleurs ? N’est-ce pas «dans les œuvres elles-mêmes que l’avenir est en germination, dans leurs divergences, leur déroutante et rassurante diversité» ? (3)

 

 

(1) Fabrice Midal, Pourquoi la poésie, Pocket, 2010.

(2) intarvista donnée par François-Michel Durazzo à Norbert Paganelli in Invistita, 18 mars 2012 : invistita.fr/news-invistita/

« Les poètes corses de langue corse, dans leur grande majorité, lisent peu ou pas du tout les poètes d’aujourd’hui, en dehors de notre production insulaire ; et à peine pourraient-ils citer cinq poètes étrangers de leur génération. Ceux qui s’intéressent aux publications extérieures à l’île sont très peu nombreux ».

(3) Claude Ber, Aux dires de l’écrit, Éditions Chèvre- Feuille Étoilée, 2012.

 

 

Angèle PAOLI


No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

"Aidons les forts" par Colette Lambrichs (édito des Éditions de La Différence)

"Aidons les forts" par Colette Lambrichs (édito des Éditions de La Différence) | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it
Outre les collections de littérature française et étrangères, de poésie et d’essais, les Éditions de la Différence publient les Œuvres complètes de nombreux écrivains (Butor, Dib,...
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Alejandra Pizarnik, Cahier jaune et L’Enfer musical (note de lecture sur TdF)

Alejandra Pizarnik, Cahier jaune et L’Enfer musical (note de lecture sur TdF) | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it

Alejandra Pizarnik, Cahier jaune et L’Enfer musical, Ypsilon éditeur, octobre 2012. Traduction & postface de Jacques Ancet.Note de lecture d'Angèle Paoli.

Françoise Ruban's comment, February 3, 2013 8:30 PM
Je prends ! Merci !
Martine Cros's comment, February 4, 2013 2:37 AM
Une langue puissante qui jaillit rejaillit ricoche sur notre émotionnel intime.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

*Souffles nomades* de Marie Ginet (note de lecture de Dominique Sorrente dans Recours au poème)

*Souffles nomades* de Marie Ginet (note de lecture de Dominique Sorrente dans Recours au poème) | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Marie Ginet | Plus vaste que nous (97e poète de l'anthologie Terres de femmes)

Marie Ginet | Plus vaste que nous (97e poète de l'anthologie Terres de femmes) | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it

« « « Anthologie poétique Terres de femmes (97) Ph., G.AdC PLUS VASTE QUE NOUS Glisser dans le sommeil et m’en échapper pour demeurer là dans la pure et entêtante présence d’un être dont la voix murmurait : je suis...



 

Ph., G.AdC

No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Prix Camille Le Mercier 2012 (Prix de Poésie) pour "Ton ventre est l'océan" d'Anne Bihan

No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Terre à ciel - La grange des poètes (brèves notes de lecture de Sabine Huynh)

Terre à ciel - La grange des poètes (brèves notes de lecture de Sabine Huynh) | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Union des Poètes (2e réunion le 7 février)

Angèle Paoli | TdF Actu's insight:

Vous êtes cordialement invité(e) à la 2ème réunion de l’Union des Poètes & Cie qui aura lieu le

Jeudi 7 Février 2013 de 18h à 20h30
à la Salle des Expositions (1er étage) de
la Mairie du 2ème arrondissement
8, rue de la Banque, 75002 Paris


À L’ORDRE DU JOUR :
1. Bref bilan de la réunion du 5 décembre
2. Actions vis-à-vis de la presse et des medias
3. Action vis-à-vis des libraires amis des poètes
4. Badge « Union des poètes & Cie »
5. Projet de grande manifestation qui retiendrait l’attention du public et des medias
6. Questions diverses
P.S. : Afin de finir la soirée agréablement, en partageant un verre, nous vous proposons d’apporter à boire.


Pour adhérer à l’Union des Poètes & Cie (association selon la loi de 1901) :
Cotisation : 20 € à l’ordre de l’Union des Poètes/100 € pour les membres bienfaiteurs
Adresse : 12, rue de l’Héronnière, 44000 NANTES
Courriel : uniondespoetes@yahoo.fr
Facebook : Union des Poètes & Cie
Téléphone : 02 40 58 42 67

No comment yet.
Rescooped by Angèle Paoli | TdF Actu from Publie.net
Scoop.it!

Ebook : Le CNL aide Publie.net à s'installer en bibliothèque

Ebook : Le CNL aide Publie.net à s'installer en bibliothèque | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it

Si, outre-Atlantique, les bibliothèques peuvent compter sur OverDrive comme allié, les initiatives en la matière manquent un peu dans l'Hexagone, du moins jusqu'au récent projet de prêt en bibliothèques de Dilicom. À ce titre, proposer 50 fichiers EPUB gratuits fait figure de beau geste : 100 établissements, bibliothèques municipales ou départementales, CDI, comités d'entreprise, parmi lesquels ceux d'EADS ou d'ArcelorMittal, profiteront d'une partie du catalogue publie.net.

« Nous sommes partenaires, avec Immatériel, de la réflexion de Dilicom sur le développement des ressources numériques en bibliothèques. Une convention est actuellement en préparation avec l'Association pour le Développement des Documents Numériques en Bibliothèques et le CNL, afin de profiter d'une restitution d'expérience » explique François Bon. Et peut-être, inciter d'autres éditeurs à suivre l'exemple.

Jusqu'à présent, publie.net disposait de 48 établissements abonnés, pour une offre streaming qui concerne tout le catalogue de la maison. Cela dit, « plusieurs abonnés nous ont déjà fait savoir leur intérêt pour l'opération CNL » se réjouit l'éditeur. « C'est la première fois que le Centre aide un éditeur 100 % numérique et je m'en félicite », termine-t-il en rendant au président du CNL ce qui appartient à Jean-François Colosimo : l'idée vient de lui. L'opération reçoit 20.000 € de subventions de l'institution, 15.000 au démarrage et 5.000 supplémentaires à son terme.


Via liminaire
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

remue.net : Sabine Huynh | La vie de nos yeux 1

remue.net : Sabine Huynh | La vie de nos yeux 1 | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it
Tel Aviv, mon journal de guerre sur Facebook
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Thαumα, «La Patience» (lecture de Sylvie Fabre G. sur la revue Terres de femmes)

Thαumα, «La Patience» (lecture de Sylvie Fabre G. sur la revue Terres de femmes) | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it
« La Patience », Thαumα n° 10, Revue de philosophie et de poésie, La Compagnie des Argonautes, décembre 2012. Note de lecture de Sylvie Fabre G. Krochka Sans titre, 2010 encre sur papier, 31 x 23,5 cm Source Thαumα, «...
No comment yet.
Scooped by Angèle Paoli | TdF Actu
Scoop.it!

Ariane Dreyfus, La Lampe allumée par (lecture de Matthieu Gosztola sur Terres de femmes)

Ariane Dreyfus, La Lampe allumée par (lecture de Matthieu Gosztola sur Terres de femmes) | TdF  |   Poésie contemporaine | Scoop.it
Ariane Dreyfus, La Lampe allumée si souvent dans l’ombre, José Corti, Collection « En lisant en écrivant », janvier 2013. Note de lecture de Matthieu Gosztola « Chaque auteur(e) évoqué(e) est une lampe.
No comment yet.