Metaglossia: The Translation World
356.7K views | +41 today
Follow
Metaglossia: The Translation World
News about translation, interpreting, intercultural communication, terminology and lexicography - as it happens
Curated by Charles Tiayon
Your new post is loading...

Career Opportunities: Translator (English) (P-3) (18369)

Deadline for Applications:   26/07/2018 Organizational Unit:   Languages Services Section, Registry  Duty Station:   The Hague - NL Minimum Net Annual Salary :   €69,722.00 Contract Duration:   To be determined

 

A roster of suitable candidates will be established for this post as a result of this selection process for fixed-term appointments against both established posts and positions funded by general temporary assistance (GTA).

 

Organisational Context

Provision of high quality language services for efficient conduct of Court business: The Language Services Section (LSS) provides language services to the organs of the Court, i.e. translation, revision and editing of Court documents; consecutive and simultaneous interpretation for meetings, trial hearings, press conferences, specialised seminars, diplomatic briefings and other events, held in-house or away from the seat of the Court; assistance and guidance in terminology and references, management of language tools to make sure that consistent terminology is used in all the organs of the Court; recruitment, training, and accreditation of interpreters needed for work with Registry officials in the field and/or at the seat of the Court; provision of relevant information to service users to make them familiar with all the types of language services provided and with the procedures and requirements of the professions in question.

The Translator reports directly to the Reviser or Senior Reviser of the relevant Translation Unit.

 

Duties and Responsibilities

The Translator (English) will work under the direct supervision of the Head, English Translation Unit/Senior Reviser (English) and under the general guidance of the revisers of the English Translation Unit.  The incumbent will perform the following duties:

  • To produce accurate and faithful translations (in terms of grammar, usage, readability, register, style and terminology) into English on a variety of subjects (legal, administrative, technical and general) and in different styles, within prescribed time limits;
  • To coordinate translation projects and check the consistency of longer texts involving more than one translator, harmonising terminology and identifying recurring passages;
  • To carry out the appropriate terminological and other research in the required field of expertise and using correct terms so that translations are accurate and faithful, to contribute to the terminological database, in order to facilitate the work of the Section and the rest of the Court;
  • To revise the work of other translators (for the most part junior and external translators), applying the same criteria as for translation in terms of grammar, usage, readability, register, style and terminology, in particular when the revisers’ workload prevents them from doing so.

 

Essential Qualifications

 

Education:

An advanced university degree in translation, languages, law or a related field.  A first level university degree in combination with two additional years of qualifying experience is accepted in lieu of the advanced university degree.

 

 

Experience:

Minimum of five years of progressively responsible professional experience (seven years with a first-level university degree) as a translator, preferably in an international organisation.

 

 

Knowledge, skills, and abilities:

  • Knowledge of translation techniques and research methods;
  • Knowledge of cultures and politics in relevant countries;
  • Knowledge of ICC basic texts, international criminal justice, current affairs and politics;
  • Knowledge of language tools and IT applications;
  • Knowledge of ICC terminology and specialist subjects relevant for translating and revising at the Court, namely legal, political, military, medical, forensic, human rights, administrative, financial and others;
  • Knowledge of legal concepts, in general, and international legal instruments, in particular;
  • Concentration and eye for detail;
  • Analytical skills;
  • Intellectual curiosity, motivation and initiative;
  • Communication skills;
  • Demonstrated ability to consult authors, report inaccuracies in texts, anticipate translation problems and search for terminology, vocabulary and meanings of terms/concepts;
  • Team work and ability to work consistently under pressure;
  • Organisational skills;
  • Tact, discretion, diplomatic skills, multicultural awareness.

 

 

Knowledge of languages:

Mother tongue proficiency in English and a high level proficiency in French is required.  Knowledge of another official language of the Court (Arabic, Chinese, Russian, Spanish) would be considered an asset.

 

Shortlisted candidates will be invited to take the ICC translation test.

 

ICC Core Competencies

Dedication to the mission and values

- Acts consistently in accordance with the mission and values of the Organisation;

- Maintains confidentiality, acts with integrity and shows respect for diversity;

- Shows commitment to the organisation;

- Presents a positive image of the organisation during external discussions.

 

Professionalism

- Applies professional and technical expertise;

- Keeps abreast of organisational issues;

- Produces workable solutions to a range of problems;

 

Teamwork

- Listens, consults and communicates proactively;

- Handles disagreements with tact and diplomacy;

- Recognises and rewards the contribution of others;

 

Learning and developing

- Identifies development strategies needed to achieve work and career goals and makes use of developmental or training opportunities;

- Learns from successes and failures;

- Seeks feedback and gives feedback to others to increase organisational effectiveness;

- Seeks opportunities for improvement of work;

- Has an open mind and contributes to innovation.

 

Handling uncertain situations

- Adapts to changing circumstances;

- Deals with ambiguity, making positive use of the opportunities it presents;

- Plans activities and projects well in advance and takes account of possible changing circumstances;

- Manages time effectively.

 

Interaction

- Expresses opinions, information and key points of an argument clearly;

- Handles contacts with diplomacy and tact;

- Communicates in a transparent and open way with internal and external contacts while complying with confidentiality requirements.

 

Realising objectives

- Accepts and tackles demanding goals with enthusiasm;

- Keeps to agreements with others;

- Focuses on client needs;

- Takes responsibility for actions, projects and people;
- Monitors and maintains quality and productivity.

 

General Information
- The selected candidate will be subject to a Personnel Security Clearance (PSC) process in accordance with ICC policy. The PSC process will include but will not be limited to, verification of the information provided in the personal history form and a criminal record check.
- Applicants may check the status of vacancies on ICC E-Recruitment web-site.
- Post to be filled preferably by a national of a State Party to the ICC Statute, or of a State which has signed and is engaged in the ratification process or which is engaged in the accession process, but nationals from non-state parties may also be considered.
- In accordance with the Rome Statute, the ICC aims to achieve fair representation of women and men for all positions, representation of the principal legal systems of the world for legal positions, and equitable geographical representation for positions in the professional category.
- Applications from female candidates are particularly encouraged.
- The Court reserves the right not to make any appointment to the vacancy, to make an appointment at a lower grade, or to make an appointment with a modified job description.
- The ICC is willing to apply the “Inter-Organisation Mobility Accord” on a reciprocal basis.

 

Scoop.it!
No comment yet.

Engineering Professional to train as Translator job with Linguists Direct | 569605

Engineering Professional to train as Translator in Permanent Vacancy, Science, Western European Languages with Linguists Direct. Apply Today.
Scoop.it!
No comment yet.

Associate Lecturer A: Introduction to Intercultural Communication in Business Contexts at Birkbeck, University of London

View details for this Associate Lecturer A: Introduction to Intercultural Communication in Business Contexts job vacancy at Birkbeck, Universit
Scoop.it!
No comment yet.

Translation Checker with native German job with Linguists Direct | 566642

Translation Checker with native German in £22,000 to £24,000, Permanent Vacancy, Translation, Localization, Interpretation, Western European Languages with Linguists Direct. Apply Today.
Scoop.it!
No comment yet.

Editor/writer

Media Jobs on Journalism.co.ukEditor/writer
Employer:
Pressgang
Salary:
£32,000 starting
Recruiter:
Pressgang
Other job adverts from this recruiter
  • Posted: 7 March 2017
  • Closing date: 14 March 2017

We have a vacancy for a professional journalist that will utilise your hard-earned newsgathering, storytelling and editing skills in the arena of internal communications.

We need an editor/writer to work on digital and hard copy publications for the employees of market-leading clients, taking their must-have messages and turning them into must-read content.

About us

For 30 years Pressgang has been producing award-winning and eagerly-awaited newspapers, magazines and digital publications for the staff, stakeholders and customers of major organisations.

We publish titles for Rolls-Royce, G4S, Iceland Foods and Saint-Gobain, among others.

We are based in Central London in well-equipped and modern offices.

Find out more at www.pressgang.eu

About you

You must be a professional journalist who has made a living by your ability to tell stories in a compelling and credible way.

Experience in internal communications would be a major asset, but not a deal-breaker. It’s more important that you have:

  • the spark to take sometimes complex, occasionally mundane topics and produce content that people find easy to understand, entertaining, insightful and useful

  • the commercial awareness and enthusiasm to help us grow our business

  • the energy and flexibility to work as part of a small team with a willingness to learn new skills, share the workload and the laughs

  • the organisational skills to plan and deliver publications to our award-winning standard

  • the confidence to deal with current and potential clients at the most senior level.

You will be diplomatic while keeping an eye on deadlines, accurate on the small details yet able to see the big picture, passionate about good journalism and recognise the value of internal communications.

About the job

The primary task is to work closely with one of our major clients, producing an employee publication for a household name retailer. It’s an end-to-end job that starts with newsgathering and scheduling, and finishes with a final proof check prior to publication.

You will help to find the stories, write the copy, plan the publication, brief the designer, source photography and liaise with the sub editors, all the while making sure the client is fully briefed and on board.

Understanding the needs of the client and your readers will be at the forefront of everything you do.

This role also includes writing for other publications and stepping up to the plate at the busiest of times.

You should be competent in Indesign to be able to place copy and images onto pages prior to design, and to take and make client amends.

Apply to:

Mr Steve Turner
Editorial director
Pressgang
85 Tottenham Court Road
London
W1T 4TQ
United Kingdom
Tel: 020 7268 3232
Click to reveal e-mail address
http://pressgang.eu/
Scoop.it!
No comment yet.

UNOV job: 'Interpreter (French) - Public Information and Conference Management, Language' posted on the UN Job List

UN Job List - Redirect to vacancy: Interpreter (French) - Public Information and Conference Management, Language in VIENNA offered by UNOV VA ID: 339111. All vacancies compiled by Sebastian Rottmair. For a full list of all jobs visit the UN Job List homepage at http://unjoblist.org.
Scoop.it!
No comment yet.

UN DGACM job: 'TRANSLATOR, ENGLISH [Temporary] - Public Information and Conference Management, Language' posted on the UN Job List

UN Job List - Redirect to vacancy: TRANSLATOR, ENGLISH [Temporary] - Public Information and Conference Management, Language in NEW YORK offered by UN DGACM VA ID: 334812. All vacancies compiled by Sebastian Rottmair. For a full list of all jobs visit the UN Job List homepage at http://unjoblist.org.
Scoop.it!
No comment yet.

Translation Manager / Head of Translation

Permanent / Full-Time Translation Manager / Head of Translation vacancy in Bristol, South West England £25,000 to £30,000
Scoop.it!
No comment yet.

Emoji Translator / Specialist (31126687) - reed.co.uk

View details & apply online for this Emoji Translator / Specialist vacancy on reed.co.uk, the UK's #1 job site.
Scoop.it!
No comment yet.

Job Vacancy at the University of Surrey: Research Fellow in Corpus-based Lexicography & Academic Writing

Applications are invited for a postdoctoral research fellow in Corpus-based Lexicography & Academic Writing at the Centre for Translation Studies, School of English and Languages, University of Surrey. The position is for 3 years, startin
Scoop.it!
No comment yet.

German speaking Market Analyst/Content Translator job with Euro London Appointments | 554235


Recruiter Euro London Appointments
Location England, Hertfordshire, St. Albans
Salary £26000 - £30000 per annum
Posted 29 Nov 2016
Closes 27 Dec 2016
Ref CYKT291116
Contact Kenny Tsang
Fluent Language Western European Languages, German
Industry Betting and Gaming, Translation, Localization, Interpretation
Job Type Permanent Vacancy
Send
Save
Apply
My client, a market leading company in financial and sports spread betting, is looking for a German speaking market analyst/content translator to be based in its office in St Albans, Hertfordshire.

The role is varied, challenging and rewarding for the right candidate. Tasks include creating content for its German website and social media channels and communicating with journalists to create positive PR for the company.

The right candidate should possess the following...
- native German speaker who is very familiar with financial terminology in German and English
- great standard of written and spoken German and English
- a degree in Business, Economics, Finance, Journalism or Languages from a leading university
- an understanding of how financial spread betting and CFDs work
- experience in financial spread betting or CFD is preferable
- strong mathematical and communication skills

This is an exciting permanent opportunity beginning immediately. If you are currently available and have the required skillset please send your CV in word format.


Thank you for your interest in Euro London Appointments. Please be advised CV's will be treated in the strictest of confidence and that your application will not be forwarded without your permission. We aim to respond promptly to your application however, due to the high level of CV's we receive we are only able to respond to applicants whose profile matches our Clients requirements. For more jobs please visit our website at www.eurolondon.com.
Scoop.it!
No comment yet.

Cottonwood Elementary Sign Language Interpreter 11.15.2016 job in Yerington, NV

Job Description

LYON COUNTY SCHOOL DISTRICT- HR Department

Sign Language Interpreter (Level I/II/III)

Job Group: Instruction

Classification: Classified

Terms of Employment: Level I – Pay Grade 4 on the Classified Salary Schedule, Level II – Pay Grade 7 on the Classified Salary Schedule, Level III – Licensed Non-Degree Salary Schedule (9 month)

FLSA STATUS: NON-EXEMPT

 

POSITION SUMMARY: The job of the Sign Language Interpreter is to assist deaf or hearing impaired students within the classroom environment by interpreting the spoken language using a manual sign system and vice-versa.  The sign language interpreter is required to facilitate communication between hearing and deaf/hearing impaired individuals through the use of sign language, spoken English, finger spelling, and facial expressions.  The signing aide uses the student’s preferred form of manual sign system in the educational environment.  The educational environment includes the classroom, field trips, lecture halls, assemblies, films, counseling sessions, therapy sessions, tutoring sessions, club or school-related activities, extra and co-curricular activities, IEP meetings and any other urgent situation where communication is vital for the student

ESSENTIAL DUTIES AND RESPONSIBILITIES:

This list of Essential Duties and Responsibilities is not exhaustive and may be supplemented.

  1. Ability to establish and maintain effective relationships with school staff with whom the Sign Language Interpreter interacts.
  2. Act as liaison between deaf/hearing impaired students, hearing students, teachers, support staff and administrators.
  3. Input and maintain accurate records regarding student needs and progress.
  4. Provides assistance to students who are deaf/hearing impaired on the formal instruction within the classroom, classroom discussions and incidental conversations.
  5. Voices to the student when necessary regarding the audio learning that takes place within the school setting.
  6. Interprets audio learning devices.
  7. Interprets other sound forms of communication in the learning environment and translates audio stimuli into sign communication understandable to the deaf/hearing impaired.
  8. Translates orally presented work into student’s preferred mode of manual sign system.
  9. Provides tutoring of presented academic instruction for classroom.
  10. Provides communication transfer through reverse-voicing of deaf/hearing impaired students’ questions and responses.
  11. Accompany student to other locations within the school in order to facilitate communication needs.
  12. Monitors and assists with FM systems and hearing aids.
  13. Previews instructional materials for needed interventions.
  14. Assists the student in curriculum tasks as assigned by a certified teacher, carrying out instructional programs and lessons in various learning environments as designated in the instructional plan based on the IEP and under the direct supervision of the certified teacher.
  15. Establishes as fully as possible a supportive relationship with the student without fostering or encouraging intense emotional involvement.
  16. Serves as a resource person, if and when requested, to the student’s eligibility and IEP teams when conferring about the student whom the Sign Language Interpreter is assigned.
  17. Performs and participates in other related duties as assigned by the building administrator or designee.

 

ACCOUNTABILITES: Works under the direct supervision of a licensed teacher and is evaluated by the site administration in utilizing teacher input.

 

POSITION EXPECTATIONS:

  1. Ability to work effectively with hearing-impaired students.
  2. Ability to interpret and apply oral and written instructions.
  3. Ability to perform several tasks and determine priorities.
  4. Ability to deal with unusual behavior and crisis situations.
  5. Ability to learn and apply school rules, regulations, and procedures.
  6. Ability to complete routine records.
  7. Ability to recognize and report hazards and apply safe work methods.
  8. Possess physical and mental stamina commensurate with the responsibilities of the position.
  9. Willingness to attend trainings as it relates to implementation of IEPs.

 

POSITION REQUIREMENTS: Education and Training:

  1. Meet highly qualified standards cited under State and Federal regulation, which are:
    1. AA degree or higher; OR
    2. 48 post-secondary credits; OR
    3. Successful passing score on state required paraprofessional assessment.
  2. High school diploma or GED equivalent.
  3. Valid driver’s license and DMV clearance.

 

Licenses and Certifications: Must have the ability to complete:

  1. Employee must have completed the Educational Interpreter Performance Assessment (EIPA) with a qualifying score for placement:
    1. Level I – A score of 1.9 or below
    2. Level II – A score of 2.0 to 3.9
    3. Level III – A score of 4.0 or above

Candidates must meet the minimum qualifications as listed on the appropriate position vacancy announcement.

 

PHYSICAL AND MENTAL REQUIREMENTS:

The physical and mental requirements described here are representative of those that must be met by an employee to successfully perform the essential functions of the job.

 

Strength, dexterity, coordination, and vision to use keyboard and video display terminal for prolonged periods.  Strength and stamina to bend, stoop, sit, and stand for long periods of time.  Dexterity and coordination to handle files and single pieces of paper; occasional lifting of files, stacks of paper or reports, references, student work, and other materials.  Some reaching for items above and below waist and head level.  Some reaching, bending, squatting, and stooping to assist students access files, student work, and other items is necessary.  The manual dexterity and cognitive ability to operate a personal computer and other educational technology (LCD projector, SmartBoard, iPads/Tablets, augmentative communication devices, etc.) to enhance student learning.  Involves hearing and speech to communicate in person or over the telephone.

 

In compliance with applicable disability laws, reasonable accommodations may be provided for qualified individuals with a disability who require and request such accommodations.  Incumbents and individuals who have been offered employment are encouraged to discuss potential accommodations with the employer.

 

WORKING CONDITIONS:

Work is performed under the following conditions:

Exposure to climate controlled classroom settings to outside weather with temperatures ranging from mild/moderate to extreme cold/heat.  May involve exposure to noise levels ranging from moderate to very loud on occasional to frequent time periods.  May involve work in crowded environments. May involve frequent to moderate lifting and other physical demands.

 

Hazards: Stress, anxiety, verbal and physical aggression.  Classroom furniture, playground/office equipment, blood borne pathogens, communicable diseases, chemicals (as related to specific assignment), and power/hand operated equipment and machinery (as related to specific assignment).

 

PHYSICAL CAPACITY REQUIRMENTS FOR POSITION

(Mark with an X, leave blank where not applicable)

 

ESSENTIAL FUNCTION

LESS THAN 25% OF TIME

25% TO 49% OF TIME

50% TO 74% OF TIME

75% TO 100% OF TIME

Sitting

 

X

 

 

Standing

 

X

 

 

Walking

 

X

 

 

Bending/Stooping/

Squatting/Twisting

 

 

X

 

Crawling

 

 

 

 

Kneeling

 

 

 

 

Reaching above of body

 

 

 

 

Reaching away from body

 

 

 

 

Climbing Stairs

 

 

 

 

Climbing while working (ladder, stools, roofs, poles)

 

 

 

 

Balancing

 

 

 

 

Lifting &/Or Carrying objects:

 

 

 

 

50 Pounds or 1/3 Bodyweight

X

 

 

 

Pushing

X

 

 

 

Pulling

X

 

 

 

Grasping/ Gripping

 

 

 

 

Handling

 

 

 

 

Applying Torque (arms)

 

 

 

 

Fine Manipulation

 

 

 

 

Repetitive Work

 

 

 

 

Weight Bearings

 

 

 

 

Typing, Keyboarding, or Entering Data

X

 

 

 

Computer Monitor/ CRT

X

 

 

 

Driving a Vehicle

 

 

 

 

Working Alone

 

 

 

 

Operating Machinery or Equipment:

 

 

 

 

Heavy Equipment

 

 

 

 

Vibrating Equipment

 

 

 

 

Power Tools

 

 

 

 

Machine/Electrical Hazards

 

 

 

 

Ladders ≥ 6 Feet

 

 

 

 

Personal Protective Equipment

 

 

 

 

Respirator Use

 

 

 

 

Work Conditions:

 

 

 

 

High Noises

 

 

 

 

Heights

 

 

 

 

Confined Spaces

 

 

 

 

Heat Stress

X

 

 

 

Cold Stress

X

 

 

 

UV Exposure

X

 

 

 

Hazardous Chemical/Waste

X

 

 

 

>8 Hrs Day

 

 

 

 

Overtime/Irregular Hrs

 

 

 

 

Senses:

 

 

 

 

Eyes

 

 

 

 

Visually Demanding Work

X

 

 

 

Near Vision

 

 

 

 

Far Vision

 

 

 

 

Depth Perception

 

 

 

 

Basic Color Discrimination

 

 

 

 

Hearing Protection

 

 

 

 

Speech Discrimination

X

 

 

 

Audio Alarms

 

 

 

 

Ability to Smell

 

 

 

 

 

 

An Affirmative Action/Equal Opportunity Employer

The Lyon County School District is an equal opportunity employer and will not knowingly discriminate in any area of employment. Those include discriminatory recruiting and hiring practices against any United States citizen or legal alien on the basis of race, color, creed, religion, sex, age, marital status, national or ethnic origin, disability, or any other protected class and shall extend to working conditions, training, promotion, and terms and conditions of employment.

 

Individuals with a disability who require reasonable accommodation(s) during any step of the screening process or who have questions about qualifications should notify a representative in Human Resources. Notification may be made in person, in writing, or by calling: (775) 463-6800.

 

  • Position Type: Full-time

 

  • Job Categories: Classroom Teacher > Elementary
    Classroom Teacher > Language: American Sign
    Student Services > Translator

 

Contact Information
  • Michelle Sinclair, HR-Admin. Assistant
  • 25 E. Goldfield Avenue
  • Yerington, Nevada 89447
  • Phone: (775) 463-6800 x 137
  • Fax: 775-463-6808
  • Email: click here
Scoop.it!
No comment yet.

French/English Legal Translator job with Euro London Appointments | 553232

French/English Legal Translator in £26, Temporary Vacancy, Translation, Localization, Interpretation, Western European Languages with Euro London Appointments. Apply Today.
Scoop.it!
No comment yet.

Full Professor of Communication Job Opening in Macau SAR, Other / Non-US - Studio Daily

Full Professor of Communication
Apply Now
Print

Save

Share

Call
Description
Full Professor of Communication

The University of Macau (UM) is the flagship public university in Macao, which gives it a unique advantage when pursuing the goal of becoming a world-class university with regional characteristics. English is its working language. In recent years, the university has made great progress in various areas, gaining increasing international recognition for its teaching, research, and community service. To better support higher education development in Macao and to meet society’s ever-increasing demand for high-quality professionals, the university relocated in August 2014 to a new campus of approximately 1.09 square kilometres. With a state-of-the-art campus, the implementation of Asia’s largest residential college system, the establishment of new faculties and well-equipped laboratories, the increasing numbers of students and faculty members recruited from around the world, UM possesses great potential and provides exciting new possibilities for professional development. 

The Department of Communication of the Faculty of Social Sciences invites applications for the position of Full Professor of Communication. 

The specific area of appointment is open. This new position is intended to complement and strengthen existing departmental emphases. We are seeking the best candidate from the fields of communication, media studies, public relations, journalism, cultural studies and/or cognate areas, who can contribute to departmental research, teaching and graduate supervision. The ideal candidate will take on a leadership role in the department, and may eventually be asked to serve as Department Head.

The Department of Communication currently offers broad-based curricula leading to Bachelor’s and Master’s degrees covering various areas of communication studies (communication theory, intercultural communication, organisational communication, communication skills),  vocationally-oriented public communication  (public relations, advertising, event planning); media studies and journalism  (journalism writing and publication, mass media, new media, digital culture); creative industries (video production, photography, animation); and cultural studies (cultural and critical theory, cinema, popular culture). The Department also has an active and successful PhD programme.

Information about the Department of Communication is available at the University website: http://www.umac.mo/fss/comm. For academic enquiries, please contact FSS.Comm@umac.mo.

Qualifications

Candidates must hold a PhD in a relevant field and should have a distinguished record of research and publication at an international level, as well as a demonstrable record of excellence in teaching, including post-graduate supervision. While candidates must be fluent in English, ability to speak Chinese may be considered an asset, though it is not a prerequisite for the appointment.

The selected candidate is expected to assume duty in August 2017.

Position and Remuneration

Remuneration and appointment rank offered will be competitive and commensurate with the successful applicants’ academic qualification, current position and professional experience. The current local maximum income tax rate is 12% but is effectively around 5% - 7% after various discretionary exemptions.

Application Procedure

Applicants should visit http://www.umac.mo/vacancy for more details, and apply ONLINE at Jobs@UM (https://isw.umac.mo/recruitment) (Ref. No.: FSS/DCOM/FP/2017). Review of applications will commence on 30 November 2016 and continue until the position is filled. Applicants may consider their applications not successful if they were not invited for an interview within 3 months of application. 

Human Resources Office

University of Macau, Av. da Universidade, Taipa, Macau, China

Website: https://isw.umac.mo/recruitment; ; Email: vacancy@umac.mo

Tel: +853 8822 4057;  Fax: +853 8822 2412

 

The effective position and salary index are subject to the Personnel Statute of the University of Macau in force. The University of Macau reserves the right not to appoint a candidate. Applicants with less qualification and experience can be offered lower positions under special circumstances.


***Personal data provided by applicants will be kept confidential and used for recruitment purpose only***

** Under the equal condition of qualifications and experience, priority will be given to Macao permanent residents**


Job Information
Location:
Macau SAR, Other / Non-US, Macau
Job ID:
31248362
Posted:
November 11, 2016
Position Title:
Full Professor of Communication
Company Name:
Faculty of Social Sciences, University of Macau
Industry:
Communication
Job Function:
Associate/Full Professor
Job Type:
Full-Time
Min Education:
Ph.D.
Scoop.it!
No comment yet.

French Content Translator job with Euro London Appointments | 552550

French Content Translator


Recruiter Euro London Appointments
Location England, London
Salary £22000 - £25000 per annum
Posted 03 Nov 2016
Closes 01 Dec 2016
Ref CYKT1116FR
Contact Kenny Tsang
Fluent Language Western European Languages, French
Industry Translation, Localization, Interpretation
Job Type Permanent Vacancy
Send
Save
Apply
My client is a global online retailer who is looking for a French translator. There are many benefits such as company discounts, pension and health insurance.

The ideal candidate should possess:
- Fluent in French and English
- Prior translation experience from English > French
- Keen interest in beauty, make-up and fashion
- Organised and diligent
- Ability to work quickly and efficiently
- Excellent written and verbal skills

The role includes:
- Translation from English > French
- Maintaining content online

This is an exciting permanent opportunity beginning immediately. If you are currently available and have the required skill-set please send your CV in word format.


Thank you for your interest in Euro London Appointments. Please be advised CV's will be treated in the strictest of confidence and that your application will not be forwarded without your permission. We aim to respond promptly to your application however, due to the high level of CV's we receive we are only able to respond to applicants whose profile matches our Clients requirements. For more jobs please visit our website at www.eurolondon.com.
Scoop.it!
No comment yet.

Assistant professor in Formal Modelling of Language and Cognition - University of Amsterdam

The Institute for Logic, Language and Computation (ILLC) is a research institute at the University of Amsterdam, in which researchers from the Faculty of Science and the Faculty of Humanities collaborate. Its central research area is the study of fundamental principles of encoding, transmission and comprehension of information. Research at ILLC is interdisciplinary, and aims at bringing together insights from various disciplines concerned with information and information processing, such as (computational) linguistics, logic, mathematics, computer science, cognitive science, artificial intelligence, musicology and philosophy.

The position will be embedded within the ILLC at the Faculty of Science (FNWI) of the University of Amsterdam. The assistant professor will be appointed in either the Language & Computationor in the Logic & Language programme at ILLC.

Job description

The successful candidate’s area of expertise focusses on the use of formal, logical, semantic, and/or computational models of language and cognition. Not only is the candidate well-informed about the different formal modelling methods and tools used in linguistics, he or she can bridge this research to the formal and experimental approaches adopted in cognitive science to model higher cognitive functions (in particular language, but also reasoning, decision-making, music, etc.). The candidate is expected to apply these cognitive-computational methodologies in his/her research and is able to contribute actively to the collaboration between the ILLC and the Amsterdam Center for Language and Communication (ACLC).

The candidate is expected to devote 50% of his/her time to research and 50% to teaching. The selected candidate must have an excellent teaching profile and will play a prominent role in the design of the new bi-lingual Dutch-English BA programme Cognition, Language and Communication. The candidate’s area of competence includes further teaching tasks within e.g. Master programmes in Brain and Cognitive Science, Logic, Artificial Intelligence and/or Linguistics.

Requirements

The ideal candidate has:

  • a PhD degree in a relevant field;
  • ability to bridge Language and Cognition, and to help develop a new BA programme around this theme;
  • teaching experience at university level and demonstrable didactic abilities and/or training, evidenced by an educational portfolio (incl. teaching evaluations);
  • experience with digital and audio-visual equipment; familiarity with ICT in academic education;
  • ability and interest to teach in various programmes, e.g. BA Cognition, Language and Communication, rMA Brain & Cognitive Sciences, BSc/MSc Artificial Intelligence, BA/MA Linguistics, MSc Logic;
  • a strong background, experience / expertise in the design and use of formal modelling of language and cognition;
  • a strong record of peer-reviewed international publications;
  • a record of contributed and/or invited lecturers at international conferences/workshops;
  • ability to develop the management skills required for general academic administration, organization and coordination tasks;
  • readiness to participate in interdisciplinary cooperation;
  • an excellent command of both Dutch and English;
  • ideally some experience with (co-)supervision of BA/BSc, MA/MSc and/or PhD candidates.
Further information

For further information please contact:

Appointment

The vacancy is for a temporary position for four years with a probation time of 2 months. Based on a full-time appointment (38 hours per week) the gross monthly salary will range from €3,427 to €5,330, depending on expertise and previous experience (scale 11 or 12). The salary will be augmented with 8% holiday allowance and 8.3% annual bonus. The Collective Labour Agreement for Dutch Universities is applicable.

The starting date of the appointment should be as soon as possible, but no later than 1 February 2017.

Job application

The University of Amsterdam strives for a better gender balance in its staff whereby, in case of equal suitability, the appointment of a female candidate will have our preference. Women are strongly encouraged to apply.

To save paper and the environment, applications may only be submitted by electronic mail to application-science@uva.nl. NB: Please quote 'UD ILLC' as well as vacancy number 16-464 in the subject line.

Applications should include:

  • a letter of motivation (max.1 page);
  • a curriculum vitae, including a list of publications;
  • a teaching statement describing your approach to teaching, including an overview of your teaching experience (1-2 pages), as well as some recent teaching evaluations;
  • a research statement, highlighting your past and on-going research (max. 2 pages);
  • a description of the concrete four-year research project that you intend to carry out as the research part of your appointment (1-2 pages);
  • the name and contact details (including email address) of three academic referees who can provide details about your academic profile in relation to the advertised position.

The closing date for application is 4 November 2016, after which a first selection will be made. Interviews will be held mid-November.

No agencies please

Scoop.it!
No comment yet.

Vacancy: new section editor | Red Pepper

*Deadline for applications extended until 5pm Monday 14 November*

Red Pepper is looking for a new section editor with first hand experience of the struggle for black liberation. You will be expected to produce content yourself and commission writers within a limited budget. Editorial support will be available via monthly editorial meetings with the rest of the team plus one-to-one meetings with editors, including advice from Gary Younge.

This is a part-time role over a fixed period of six months, at a freelance rate of around £100 per day, for the equivalent hours of three days per month. Work can be done from home or from our office at Old Street, London. Ease of travel to London for editorial meetings would be beneficial. We particularly welcome applications from women.

Some journalistic or editorial experience is desirable, as well as campaigns experience. Please see the Person Specification below.

Red Pepper is a volunteer-led media project that has been operating on a shoestring budget for over 20 years. Today the co-editors and the majority of writers continue to volunteer their time and skills for free. This paid role was made possible by recent donations to a black journalism fund, (including an online crowdfunder and an event) in an effort to prioritise the diversification of our team and output. We feel it's an urgent priority to support black and minority activist writers to cover campaigns and creativity in areas such as: the Black Lives Matter movement, black feminism, detention centres, borders, police state, cultural appropriation, afrofuturism, the impacts of climate change and the sharp edge of austerity.

Personal specification

Desirable qualities:

Writing and editing skills with an eye for detail.

Ability to generate content ideas and approach writers.

Campaigns experience and a familiarity with campaign networks, particularly in the struggle for black liberation.

Sympathy with / understanding of, Red Pepper’s political stance: a pluralistic approach to radical social change.

People skills: an ability to guide writers, navigate editorial discussions and chase up deadlines.

How to apply

Apply by sending a covering letter just one or two pages long to jenny@redpepper.org.uk outlining your suitability for the role. In addition you may include an example of your work, should you wish. No CVs or references required at this stage.

Deadline for applications: 5pm Monday 14 November 2016.

Scoop.it!
No comment yet.

Associate Professor / Assistant Professor for the Department of Translation at Lingnan University, Hong Kong

View details for this Associate Professor / Assistant Professor for the Department of Translation job vacancy at Lingnan University, Hong Kon
Scoop.it!
No comment yet.

Job Vacancy | ARABIC TRANSLATOR CONSULTANT - FREELANCER | daleel-madani.org

Employer: Digital Opportunity Trust Lebanon
Deadline for applications: Wednesday, August 31, 2016
Contract: Consultancy
Location: HOME BASED
Working area:
JOB DESCRIPTION
DIGITAL OPPORTUNITY TRUST - JOB DESCRIPTION

 

ARABIC TRANSLATOR

CONSULTANT - FREELANCER

 

REPORTS TO: Digital Opportunity Trust global office in Ottawa, Canada

Organization:

Digital Opportunity Trust (DOT www.lebanon.dotrust.org) is a local NGO and member of the global DOT network of organizations throughout Africa, the Middle East, Asia and the Americas.

DOT is an innovator in enabling people to access and apply information and communications technologies (ICT) to create education, economic and entrepreneurial opportunities. DOT’s vision is to make these opportunities available to marginalized people, especially women and youth, as a strategy to eradicate poverty, vulnerability and gender inequality. DOT’s signature entrepreneurship programs, ReachUp! and StartUp!, integrate ICT, life skills, and micro-enterprise development and are delivered in a cost-effective manner, using university graduates to train and build capacity of youth in their communities. DOT transforms and supports young women and men, as they become leaders of economic and education change in their societies.

We are currently looking for a freelance or consulting English to Arabic translator with whom we can build an ongoing relationship.

DOT is currently redesigning its public websites. You will be called on to translate web content between August and November 2016, and after the website launch we will ask for 1 or 2 articles a month to be translated.

 

 Position Qualification & Skills Requirements:

r  Degree in Translation

r  4 years of translation experience

r  Excellent communication skills both English and Arabic

r  Outstanding writing skills

r  Great attention to detail. 

 

Compensation:

Interested applicants for this position must submit current curriculum vitae. Application and enquires should be submitted to lebanon@dotrust.org with a title: “DOT Lebanon – Arabic Translator”. The deadline is August 31, 2016.

Experience required: 3 to 5 years Education degree: Bachelor Degree Field of education:  Degree in Translation  4 years of translation experience
LANGUAGES
Arabic: Excellent English: Excellent French:
Period:
Salary:
Submission guidelines: Compensation: Interested applicants for this position must submit current curriculum vitae. Application and enquires should be submitted to lebanon@dotrust.org with a title: “DOT Lebanon – Arabic Translator”. The deadline is August 31, 2016.
Cover letter required?
CONTACT INFORMATION
Email: lebanon@dotrust.org
Scoop.it!
No comment yet.

Lecturer in Translating and Interpreting Studies

Lecturer in Translating and Interpreting Studies

Apply nowJob no: 497289
Work type: Full Time
Vacancy type: External Vacancy, Internal Vacancy
Categories: Academic - Teaching and Research
Macquarie is the university of pioneering minds. Globally recognised as one of Australia's leading research universities, Macquarie is a place where extraordinary new possibilities come to light. We've helped people to hear, introduced wireless internet technology to the world and broken through traditional boundaries by appointing Australia's first female vice-chancellor.

At Macquarie you'll join a vibrant community of diverse perspectives, all working towards a brighter future for our communities and our planet. Surrounded by a beautiful parkland campus, our students and staff are free to explore and discover, supported by facilities including a high-tech library, private teaching hospital, gym and pools, childcare facilities, a campus train station and the newly expanded Macquarie Centre shopping complex next door. Join us and start seeing the world in a different light.

Macquarie's Faculty of Human Sciences holds a distinctive place on the global stage. With several internationally acclaimed centres producing ground-breaking research in areas like linguistics, psychology, cognitive science and education, our faculty is a place of passionate educators and unbridled discovery. Supported by state-of-the-art facilities including the Australian Hearing Hub, we work together to investigate and answer some of the big questions about what makes us human.

The Department of Linguistics at Macquarie University is one of the largest and most diverse linguistics departments in Australia. In the recent ERA quality assurance in research exercise, the Department was assessed as 'above world standard'. It has an extensive PhD program and excellent postgraduate coursework programs in Audiology, Speech-Language Pathology, Applied Linguistics, TESOL and Translation & Interpreting, in addition to the highly regarded and increasingly popular undergraduate Bachelor of Speech, Hearing and Language Sciences degree.

The Role

The Department of Linguistics is currently seeking applications from academics with expertise in Translation and Interpreting Studies to fill the position of Lecturer. The successful applicant will take a leading role in terms of research in the program and teach into a range of units in the Translation and Interpreting Masters programs with an emphasis on research methodology and theory. The successful applicant will be expected to contribute to the scholarship of the Department through a program of personal research, the mentoring of Early Career Researchers and through the supervision of Higher Degree Research student projects across department programs.

The successful applicant will:

Contribute to the development of the Department through teaching and scholarship.
Contribute to the promotion of research activity in the Translation and Interpreting Section.
Contribute expertise in their discipline through teaching (particularly in Translation and Interpreting Theory and Research Methodology) and research supervision.
Contribute to the enhancement of student learning, personal development and achievement.
Actively participate in Departmental teaching teams and other collaborative teaching initiatives
Assume various administrative tasks, responsibilities and other duties as requested by the Director of Translation and Interpreting and the Head of Department including committee work and student advising.
Selection Criteria

To be considered for this position applicants must respond to the selection criteria below and upload a response in a separate document during the online application process.

Essential

A PhD in a relevant discipline.
An exceptional research track record in Translation and Interpreting with at least 10 peer-reviewed publications.
Demonstrated success in competitive grant applications.
Demonstrated experience in HDR supervision in the field of Translation and Interpreting Studies.
Demonstrated academic knowledge and experience specifically in the areas of Translation and/or Interpreting Theory and Research Methodology.
Demonstrated commitment and capability to deliver high quality learning and teaching at university level, including aligned curriculum design and the delivery, and management of lectures, tutorials, and supervision of student research projects.
Excellent interpersonal and communication skills, with an ability to relate to staff and students from all backgrounds and to represent the Department to external stakeholders and the general public.
Demonstrated commitment to innovation in teaching practice.
Desirable

Experience in quantitative research methods and statistics.
Leadership experience in an academic context.
Demonstrated ability to make a useful contribution to the academic life and operation of the Department with a track record of effective team work
Salary Package: Level B, base salary from $96,970 to $114,732 p.a., plus 17% employer's superannuation and annual leave loading.   

Appointment Type: Full time, continuing position

Specific Role Enquiries: Dr Helen Slatyer on helen.Slatyer@mq.edu.au

General Recruitment Enquiries: Melissa Kruup on melissa.kruup@mq.edu.au or 02 9850 4880.

Applications Close: Sunday, 7 August 2016 at 11.55pm

Macquarie University is an EO Employer committed to diversity and social inclusion. Applications are encouraged from people with disability; women (particularly for senior and non-traditional roles); Indigenous Australians, people who identify as GLBTIQ; and those from culturally and linguistically diverse backgrounds.

Applications need to be submitted through the Macquarie University online recruitment system. Where circumstances such as disability or remote location prohibit your access to our online system please contact the enquiries person listed in this advertisement for assistance.

Advertised: 05 Jul 2016 Aus. Eastern Standard Time
Applications close: 07 Aug 2016 Aus. Eastern Standard Time

Scoop.it!
No comment yet.

Part-time (20%) teaching assistant in Swahili — Ghent University

Part-time (20%) teaching assistant

  • Last application date: Apr 15, 2016 23:59
  • Department: LW21 - Department of Languages and Cultures
  • Contract:Limited duration
  • Occupancy rate: 20%
  • Vacancy Type:Academic assisting staff

For the Faculty of Arts and Philosophy, we are looking for a part-time teaching assistant (20%) to join the Department of Languages and Cultures, Section of African Languages and Cultures.

About Ghent University

Ghent University is a world of its own. Employing more than 7,000 people, it is actively involved in education and research, management and administration, and technical and social services on a daily basis. It is one of the largest, most exciting employers in the area and offers great career opportunities. With each of its 11 faculties and more than 100 departments offering state-of-the-art study programmes that are grounded in research in a wide range of academic fields, Ghent University is a logical choice for its employees as well as its students.

What we are looking for
  • You hold a university degree in African Languages and Cultures or an equivalent degree. The degree requirements must be fulfilled before the start of your employment;
  • You have a native or near-native command of and excellent oral and written communication skills in Swahili, preferably the standard variety (Kiswahili Sanifu) spoken in Tanzania and Kenya;
  • Any Swahili teaching and coaching experience on academic level is an asset.
Your tasks
  • You assist in practice oriented education of the department (organization, coaching and evaluation of practical exercises and seminars), in particular the Swahili courses on BA level
  • You assist in supervising and assessing research papers in and on Swahili (language and culture);
  • You assist in the development and marking of exams.
What we can offer you
  • We offer you a one-year appointment, which may be renewed indefinitely for five years at a time.

Attention: If you are currently working as a Teaching Assistant at Ghent University and your cumulative percentage exceeds 30%, you cannot apply for this position.

  • Your appointment will start by 01/10/2016 at the earliest.
  • Your remuneration will be determined according to salary scale AAP3. More information about this can be found on our website.
  • All Ghent University staff members enjoy a number of benefits, such as 38 days of paid leave, a wide range of training and education opportunities, bicycle commuting reimbursement, ecocheques, etc. A complete overview of all our fringe benefits can be found on our website.
Interested?

All applications must be received no later than 15/04/2016 at 23:59 (CET) at recruitmentaap@ugent.be, with the following documents attached as one file:

  • Application letter
  • CV
  • a transcript of the required degree

Please indicate clearly what position and department you are applying for, as well as the following reference number: 2016-04-08. You will get a confirmation e-mail as soon as we have received your application.

Attention: Late applications are not accepted.

As Ghent University maintains an equal opportunities and diversity policy.

More information

For more information about this vacancy, please contact Prof. Andreas Niehaus (andreas.niehaus@UGent.be, +32 9 264 41 57).

 

Scoop.it!
No comment yet.

Lecturer or Senior Lecturer in Chinese Translation and Interpreting Studies - B35712A at Newcastle University

View details for this Lecturer or Senior Lecturer in Chinese Translation and Interpreting Studies - B35712A job vacancy at Newcastle Universit
Scoop.it!
No comment yet.