First-ever Academy Translation Awards announced - Early Times Newspaper Jammu Kashmir | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

The results of the first-ever translation awards, launched by the Academy in 2010, were announced here today. Rubaiyat-e-Iqbal in Pahari by Azeem Khan, Ranga Rajtrangini in Hindi by Gauri Shankar Raina, Do Gaz Zameen in Dogri by Dr. Jitendra Udhampuri, Country of the Soul in English by A. N. Dhar, and Zou As Peth Akh Raat in Kashmiri by Darakshan Andrabi are the translated works that have been recognised for excellence in the field of literary translation. Aimed at honoring the best literature published in the state, the translation award scheme is the first of its kind in the state and is expected to promote the culture of quality literary translations. The award carries a cash prize of Rs 25,000/-, a shawl and citation. While making the award announcement commissioner secretary, tourism and culture and secretary Academy, Atal Dulloo said that the criteria, weighing the quality of the original text and its translation, being the first time published in any of the recognised language, is intended to commend the efforts of the author and translator together. He also said that the awards, which were announced today, would be presented by the President of the Academy shortly.