Translation | Traduction
77 views | +0 today
Follow
 
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
onto Translation | Traduction
Scoop.it!

Toundra, tu me gâtes

Toundra, tu me gâtes | Translation | Traduction | Scoop.it
La poète et réalisatrice innue Joséphine Bacon a publié cette année Un thé dans la toundra, un magnifique recueil de poèmes en français et en innu, finaliste pour le prix du Gouverneur général ET le Grand Prix du livre de Montréal. Grosse année, en fait…
more...
No comment yet.
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

The English Subtitles On The Chinese Version Of Harry Potter Are The Funniest

The English Subtitles On The Chinese Version Of Harry Potter Are The Funniest | Translation | Traduction | Scoop.it
Here's one for all you Harry Potter fans out there. Due to China's strict media laws, the Harry Potter movies have only just been released there. The movies
Global South Intersemiotic Research Project's insight:

A lot of melon talk

more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Observatoire des conséquences des mesures d’austérité au Québec

Observatoire des conséquences des mesures d’austérité au Québec | Translation | Traduction | Scoop.it
Le gouvernement actuel soutient que les mesures d’austérité qui ont été mises en place depuis son arrivée au pouvoir n’ont pas de conséquences sur les services livrés aux citoyen·ne·s ou pour le Québec en général. Ce site se veut un observatoire virtuel qui a pour mandat de tester la véracité de ce discours.
more...
No comment yet.
Rescooped by Global South Intersemiotic Research Project from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Tenderpreneur, mahala and izinyoka added to the Oxford SA Dictionary

Tenderpreneur, mahala and izinyoka added to the Oxford SA Dictionary | Translation | Traduction | Scoop.it


"There are also words that only have meaning within a South African culture e.g. crown birthday, lolly lounge, tenderpreneur, whoonga and zef.

If you are feeling a little less loquacious these days due to a lack of vocab, it may be time to update your dictionary.

gees /kheers/ n. S. Afr. informal spirit or energy: The gees at the rally was just fantastic.– origin: Afrikaans.
mahala /mah-hah-lah/ adv. & adj. S. Afr. informal free of charge.
– origin: from isiXhosa mahala, isiZulu mahhala.
flippen adj. & adv. S. Afr. informal used to emphasize something: That wave was flippen huge!
e-toll (also etoll) n. 1 the electronic collection of toll fees for road use. 2 (e-tolls) the system of collecting toll fees automatically using electronic tags in vehicles, and equipment that recognizes these tags. 3 the charge for using this system: E-tolls are collected weekly."


Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Lingua Custodia, la traduction financière sur mesure

Lingua Custodia, la traduction financière sur mesure | Translation | Traduction | Scoop.it
Qui sont ces dizaines de Fintech, jeunes pousses alliant finance et technologie, qui se développent en France et tentent de se faire une place aux côtés des banques et autres sociétés financières ?
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Is a Million-dollar Award for Translators Too Much?

Is a Million-dollar Award for Translators Too Much? | Translation | Traduction | Scoop.it
A new million-dollar Qatari award for translators -- which boasts five different categories funded at $200K each -- is open for submissions until September 20.
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Enseigner l’intercompréhension en langues romanes à un jeune public

Enseigner l’intercompréhension en langues romanes à un jeune public | Translation | Traduction | Scoop.it
CLOM : Enseigner l'intercompréhension en langues romanes à un jeune public. Réalisé par l'organisation internationale de la francophonie
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Google Translate: une traduction trop commerciale sur l’outil de traduction ?

Google Translate: une traduction trop commerciale sur l’outil de traduction ? | Translation | Traduction | Scoop.it
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

The word is the crime

The word is the crime | Translation | Traduction | Scoop.it
Forensic
linguistics plays a significant role in Russia’s regulation of hate speech. The
subjective nature of such expert advice increasingly muddies its central
position within the Russian legal system.  
more...
No comment yet.
Rescooped by Global South Intersemiotic Research Project from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Slovenian man demands 591 pages of court documents be translated - at cost of £23,000

Slovenian man demands 591 pages of court documents be translated - at cost of £23,000 | Translation | Traduction | Scoop.it
But High Court judge throws out suggestion, saying it would 'squander' public funds

Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Rescooped by Global South Intersemiotic Research Project from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

State Of The Union Spanish Translators Have Some Explaining To Do

State Of The Union Spanish Translators Have Some Explaining To Do | Translation | Traduction | Scoop.it
You don't have to speak Spanish to realize the subtitles for President Obama's State of the Union speech Tuesday night went horribly wrong.

Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Losing my Welsh: what it feels like to forget a language

Losing my Welsh: what it feels like to forget a language | Translation | Traduction | Scoop.it
After being fluent in the language as a child, today Ellie finds herself painfully searching for words on Google translate
more...
No comment yet.
Rescooped by Global South Intersemiotic Research Project from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

GOP response to Obama speech includes immigration, but only in Spanish

GOP response to Obama speech includes immigration, but only in Spanish | Translation | Traduction | Scoop.it

Spanish- and English-speaking audiences received different messages Tuesday night during the official Republican response to President Obama's State of the Union address.

Florida Rep. Carlos Curbelo, who delivered the Spanish-language response, advocated working on immigration reform. Iowa Sen. Joni Ernst left that issue out of her remarks in English entirely. 

During Ernst's response, she discussed topics including improving the economy and simplifying the tax code. The Spanish-speaking audience heard Curbelo touch on immigration as well as education and Cuba -- topics Ernst also didn't address.

"We should also work through the appropriate channels to create permanent solutions for our immigration system, to secure our borders, modernize legal immigration and strengthen our economy," Curbelo said in Spanish. "In the past the president has expressed support for ideas like these. Now we ask him to cooperate with us to realize them."

Curbelo and Ernst gave the officially sanctioned GOP responses and a statement from the House Republican Conference said the two "delivered the same Republican message."

However, the statement also noted that they each "shared their unique stories and experiences to shape that narrative."

"The Republican Spanish-language response was a unique opportunity for me to address the concerns facing our nation as a whole while also sharing my own story and experiences that help shape my personal priorities in Congress," Curbelo said Wednesday. "The Republican leadership should be applauded for encouraging us to speak on these diverse issues."

Republican National Committee Chairman Reince Priebus discussed the differences on MSNBC's "Morning Joe" program Wednesday. "I don't think it's that strange to have multiple people giving multiple responses to the State of the Union," he said.

But Mother Jones reported that House Republicans initially said in a press release that Curbelo would be "delivering the Spanish-language translated address." The word "translated" no longer appears in that press release.

The only time an actual literal translation of a response was done was in 2013, when Sen. Marco Rubio (R-Fla.) gave his speech in both Spanish and English, said Wadi Gaitan, press secretary for the House Republican Conference.

When Priebus was asked why the topic of immigration wasn't addressed in the English-language response, he said, "I think the president's kind of screwed things up in regard to immigration reform by overreaching, by taking his executive action."


Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Is Jozi's 'Traffic Light Teacher' the coolest entrepreneur ever?

Is Jozi's 'Traffic Light Teacher' the coolest entrepreneur ever? | Translation | Traduction | Scoop.it
An entrepreneur from Johannesburg is setting the benchmark for beggars at traffic lights.
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Thierry Michel récuse des erreurs de traduction dans son film interdit en RDC

Thierry Michel récuse des erreurs de traduction dans son film interdit en RDC | Translation | Traduction | Scoop.it
Trois experts ont analysé le film sur les viols dans l'Est de la RDC et n'ont décélé aucune erreur de traduction, selon le réalisateur.
Global South Intersemiotic Research Project's insight:

"Thierry Michel estime qu'il s'agit d'une erreur du ministère des Médias qui ne lui aurait d'ailleurs pas communiqué l'erreur de traduction décelée dans le film."

more...
No comment yet.
Rescooped by Global South Intersemiotic Research Project from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Afghan interpreters asylum refusal 'wholly unacceptable'

Afghan interpreters asylum refusal 'wholly unacceptable' | Translation | Traduction | Scoop.it

As you know, some 200 Afghan interpreters worked for UK Armed Forces during our mission in Afghanistan. Many of them have been threatened with death by the Taliban.

"It was recently reported that at least one interpreter has been tortured and murdered after a failed attempt to flee the country. Others live in constant fear of their lives. Despite this clear and present threat to their safety, the Government continues to deny them asylum in the United Kingdom.

"The defence committee consider this to be a wholly unacceptable way to treat proven friends and allies. We would expect defence ministers and the Ministry of Defence to take the same robust view."


Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Pablo Neruda and translation's losses

Pablo Neruda and translation's losses | Translation | Traduction | Scoop.it
It seems fair enough that some licence is granted when rendering poems in a different language, but dropping entire cantos is surely taking things too far
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

CfP - Meaning in translation: Illusion of precision

more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Traduire 'Millénium' dans un secret absolu

Hege Roel-Rousson a traduit en français le tome 4 des aventures de Mikael Blomkvist et Lisbeth Salander. Elle nous explique comment.
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Traduire, c'est toujours réinventer

Traduire, c'est toujours réinventer | Translation | Traduction | Scoop.it
Le lecteur est confronté au multilinguisme par le rassemblement, dans cet ouvrage, de préfaces et articles, en langues diverses, de la traduction du «Vocabulaire européen des philosophies».
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Les Rencontres de la Traduction du Salon du Livre de Paris encore ... - Actualitté.com

Les Rencontres de la Traduction du Salon du Livre de Paris encore ... - Actualitté.com | Translation | Traduction | Scoop.it
Le divorce est consommé ?
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Translation, Adaption And The Meaning Of Modern Arab Literature - Worldcrunch

Translation, Adaption And The Meaning Of Modern Arab Literature - Worldcrunch | Translation | Traduction | Scoop.it
CAIRO — Amid shifting copyright and publishing norms, adaptation and translation of existing works is as contentious an issue today as ever in the literary world.
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

When the Knights of Low-End Translation Defend the Indefensible

When the Knights of Low-End Translation Defend the Indefensible | Translation | Traduction | Scoop.it
I recently found a group on LinkedIn intended to name and shame companies that pay unacceptable translation rates. The group’s name literally contains the words “unacceptable translation rates” and...
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Les rues de Genève déformées par l’œil de Google Traduction

Les rues de Genève déformées par l’œil de Google Traduction | Translation | Traduction | Scoop.it
Le géant américain a mis à jour son application de traduction. La réalité augmentée, appliquée aux noms des rues du canton, donne parfois des résultats surprenants. Florilège.
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Africa's new generation of indigenous language translators

Africa's new generation of indigenous language translators | Translation | Traduction | Scoop.it
We’re getting better at breaking down language barriers. Thanks to the likes of Google Translate, Duolingo, Rosetta Stone and Skype, we can understand — and even communicate — across languages. Mac...
more...
No comment yet.
Scooped by Global South Intersemiotic Research Project
Scoop.it!

Do you speak Uglish? How English has evolved in Uganda

Do you speak Uglish? How English has evolved in Uganda | Translation | Traduction | Scoop.it
A book has attempted to an unlock ‘one of the funniest and strangest English varieties in the world’. Are you a Uglish speaker? Or fond of another type of colloquialisms? Tell us about it
more...
No comment yet.