SFHS Beowulf
26 views | +0 today
Follow
SFHS Beowulf
Monster mash up, in the face of divine light in the form of a bear-man
Curated by Ms Johnson
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Ms Johnson
Scoop.it!

The History of English in 10 Minutes

A compilation of ten videos on the history of the English language. I compiled the videos into a film to make it a little easier to watch them all. While I d...
more...
No comment yet.
Scooped by Ms Johnson
Scoop.it!

True heroism is minutes, hours, weeks, year upon...

True heroism is minutes, hours, weeks, year upon... | SFHS Beowulf | Scoop.it
“ True heroism is minutes, hours, weeks, year upon year of the quiet, precise, judicious exercise of probity and care — with no one there to see or cheer. This is the world. ” David Foster Wallace in...
more...
No comment yet.
Rescooped by Ms Johnson from Beowulf
Scoop.it!

Speak like an Anglo-Saxon: Speak like a Saxon: Internet dating

Ever wondered what your Anglo-Saxon ancestors spoke? Well, here's a collection of useful Old English phrases for everyday situations. Disclaimer: Some of these phrases are genuine Old English, whilst some are more ...

Via Thomas Anderson, MLS
more...
No comment yet.
Rescooped by Ms Johnson from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Beowulf: A New Translation For Oral Delivery | The Literature Collection | University of Wisconsin Digital Collections

Beowulf: A New Translation For Oral Delivery | The Literature Collection | University of Wisconsin Digital Collections | SFHS Beowulf | Scoop.it

Beowulf is the oldest narrative poem in the English language, embodying historical traditions that go back to actual events and personages in fifth- and sixth-century Scandinavia. During the long preliterate centuries when these traditions were transmitted in the form of oral poetry, they were combined with with a number of legendary and folktale elements (among these are Grendel and his mother, the dragon, and probably the hero Beowulf himself). The written text of the poem, as we have it today, took shape in England during the middle or late Anglo-Saxon period and survives in a single manuscript from around the year 1000.

The work did not become known to the modern world until the earliest editions of the Old English text---and the first Modern English translations---were published in the the early 19th century. Since then it has been recognized as a masterpiece that tells an exciting story in an interesting way. Readers have been fascinated by its consistent high seriousness; the width and depth of its vision of life; its challenging and unfamiliar forms of narrative patterning; its wide range of tones and styles; its vivid presentation (and sometimes critique) of the culture and values of heroic society; and its fundamentally religious theory of life and of the importance of generosity, loyalty and virtuous action in a world of warfare, uncertainty and flux.

Beowulf has been translated into Modern English many times. In general translators try to reproduce one or more of its features or qualities at the expense of others. The present translation, while remaining reasonably faithful to the sense of the original, attempts to imitate its acoustic features--its rhythm, meter and alliteration--more closely than other translations.

Photo © Susan Brantly. Used with permission.
 

The translation is intended for "oral delivery," that is, to be read or recited aloud. Accordingly this work includes an audio stream in which the translator provides a reading of his version of the poem. This reading is meant to model metrical and rhetorical features of the translation, not to lay down the law about how it should be "performed." It can be listened to uninterruptedly from start to finish--which takes about three hours--or it can be accessed at the beginning of any of the forty-three sections into which it is divided (and which correspond to the numbered sections of the surviving manuscript).


Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.