e-onomastica
18.9K views | +7 today
Follow
 
Scooped by Santi Arbós
onto e-onomastica
Scoop.it!

Josep R. Saborit-Vilar s'emporta el premi "Bons Òmes" per un treball sobre cognoms de la Plana de Borriana | Facebook

Josep R. Saborit-Vilar s'emporta el premi "Bons Òmes" per un treball sobre cognoms de la Plana de Borriana | Facebook | e-onomastica | Scoop.it
Amics, hui he rebut el premi "Bons Òmes" a la investigació atorgat per l'associació occitanòfila Òc-València durant 19ena Dictada Occitana realitzada en...
Santi Arbós's insight:

Josep R. SAborit-Vilar ha estat premiat pel treball "L'EMPREMTA OCCITANA EN ELS LLINATGES DE LA PLANA DE BORRIANA"

 

https://drive.google.com/file/d/0B1yQkJ683VFJSllJZ0tzZ2VTQVE/view

more...
No comment yet.
Your new post is loading...
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

Desde Almanegra hasta La Caleya de Otero

Desde Almanegra hasta La Caleya de Otero | e-onomastica | Scoop.it
La nueva toponimia tradicional del concejo redescubre nombres en desuso e incluso olvidados de las parroquias de Oviedo. El listado es amplio. Desde el casco histórico hasta La Manjoya, se jalonan topónimos tan curiosos como Almanegra. Es uno de las denominaciones recuperadas en la parroquia de La Corte. Fue en 1891 cuando el obispo y conde de Noreña, Ramón Martínez Vigil, aprobó la constitución y división en parroquias de su provincia eclesiástica. El Arciprestazgo de Oviedo, que coincidía con el conejo, quedó dividido en 25. La de La Corte era de las más pobladas, con un total de 4.000 parroquianos. Ahora, el Ayuntamiento ultima los pasos para recuperar la toponimia tradicional de sus parroquias y redescubrir nombres de antaño desde los más obreros como La Caleya de Otero, en la parroquia de Santuyano, al aristocrático, La Marquesa, en San Pedro de los Arcos, cuyo nombre no cambia.
Santi Arbós's insight:
Toponímia d'Oviedo.
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

Toponimia y señoríos: Villamanrique de Zúñiga - Dialnet

Autores: Manuel Zurita Chacón
Localización: Actas XI Jornadas de historia y patrimonio sobre la provincia de Sevilla: La nobleza en el Reino de Sevilla durante el Antiguo Régimen (siglos XIII-XVIII) / coord. por José Antonio Fílter Rodríguez, 2015, ISBN 978-84-606-9746-6, págs. 453-473
Idioma: español
Recoge los contenidos presentados a: Jornadas de Historia y Patrimonio sobre la Provincia de Sevilla (11. 2014. Osuna (Sevilla))
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

Maria Josep Estanyol, la artífice de que el fenicio este "vivito y coleando"

Maria Josep Estanyol, la artífice de que el fenicio este "vivito y coleando" | e-onomastica | Scoop.it
Con un legado que duró unos 1400 años, desde finales del segundo milenio a.C. al 400, el pueblo fenicio, según relata esta profesora, tiene expertos que se dedican a darlo a conocer en universidades de otros países como Italia, Francia o Alemania. Compañeros de estudios que no pueden dejar de mirar a nuestro país para conocer más sobre su lengua, arquitectura y cultura.

"Tenemos muchos restos arqueológicos, pero también hay que hablar de la toponimia porque hay muchas poblaciones que mantienen el nombre fenicio: Cádiz, viene de Gadir o Málaga era Malaka o Maó. Después de tantos siglos se ha conservado la toponimia fenicia", resalta.
Santi Arbós's insight:
Restes de toponímia cartaginesa...
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

Laguarta seguirá llamándose Laguarta

Laguarta seguirá llamándose Laguarta | e-onomastica | Scoop.it
Laguarta seguirá llamándose Laguarta
Santi Arbós's insight:
A diferència d'Astúries, l'aragonès té poca cosa a dir fins i tot en la toponímia...
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

ARAMULTIMÈDIA - Presentació del llibre 'Corpus toponímic de Beniarrés' de Rafael Miguel Aura Calbo

ARAMULTIMÈDIA - Presentació del llibre 'Corpus toponímic de Beniarrés' de Rafael Miguel Aura Calbo | e-onomastica | Scoop.it
Rafael Miguel Aura Calbo, llicenciat en Geografia i Història especialitzat en llengües antigues és l’autor del llibre 'Corpus toponímic de Beniarrés'. La seua presentació serà el pròxim 24 de març a les 19.30 al Centre Cultural Joan Fuster de Beniarrés.

La presentació anirà a càrrec de Vicent Cabanes, professor i col·laborador de l'Acadèmia Valenciana de Toponímia a les comarques del Comtat i l'Alcoià i comptarà amb la intervenció de l'autor.

Aquest llibre editat per Edicions del Sud fa una compilació dels noms atorgats als diferents llocs de la població i terme del municipi. L’autor ha volgut fer-lo públic amb l'objectiu de conservar i divulgar el patrimoni toponímic de la localitat.

Gràcies a la col·laboració de l'Ajuntament de Beniarrés, la Cooperativa Agrícola, Mapelor SL, l'Associació Cultural l'Esportí, l'Associació dels Reis Mags i el PSPV de Beniarrés, aquesta publicació ha sigut possible.
Santi Arbós's insight:
Novetat bibliogràfica sobre toponímia local valenciana.
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

DE SANTURCE-ANTIGUO A SANTURTZI

DE SANTURCE-ANTIGUO A SANTURTZI | e-onomastica | Scoop.it
Hoy es otro de esos días significativos en la historia de nuestro municipio. El 6 de enero se conmemora el nacimiento de Santurtzi para la Historia (en 1075). El 23 de abril es el del santo patrón que le dio nombre. El 29 de julio el del nacimiento del actual término municipal de Santurtzi tras la disgregación del antiguo Concejo de Santurce (en 1901). Hoy, 22 de marzo, conmemoramos el trigésimo quinto aniversario de la aprobación de su actual denominación oficial, SANTURTZI.

El nombre del  municipio aparece plenamente formado a finales de la Edad Media. La grafía puede variar, pero está claro que escritos de una u otra manera los topónimos Santurçi, Santursi, Santurse, Santurze, Santurzi, etc. se refieren al mismo lugar. Durante la Edad Moderna, Santurze sería la forma “preferida” hasta que se generalizó el uso de Santurce, que responde a la ortografía que fijó la Real Academia Española en 1815. El tradicional Concejo de Santurce se dividió en dos en 1901. Surgen entonces los concejos de Santurce-Antiguo y Santurce-Ortuella. Ninguno de los dos se desprendió oficialmente del nombre original. Y así continuaron hasta el 27 de marzo de 1981 (resolución de la Viceconsejería de Administración Local, publicada en el BOPV del 29 de mayo), en el caso de Ortuella, y el 22 de marzo de 1983 (resolución de la Viceconsejería de Administración Local, publicada en el BOPV del 26 de abril del mismo año), en nuestro caso.

Quizás, en 1901, se podría haber optado por otra variante tradicional para denominar a nuestro municipio, San Jorge de Santurce, lo que no deja de ser una redundancia toponímica (tautopónimo), dado el origen etimológico de Santurce. Pero el caso es que no se hizo y se optó por añadir el apelativo Antiguo al nombre tradicional del concejo para dejar claro, frente a Santurce-Ortuella, que el heredero de la esencia, de las raíces, era nuestro municipio.



Y así lo encontramos en diversas señalizaciones. Por ejemplo, en los rótulos de azulejos instalados por la Diputación de Bizkaia de los cuales no se conserva ninguno. Ni tan siquiera una fotografía. La siguiente imagen es una reproducción.



En el caso de placas metálicas de señalización vial, podemos encontrar alguna imagen como la siguente, de 1973, en la que se aprecia la “coletilla” Antiguo a menor tamaño, a continuación del topónimo Santurce.

El caso es que a lo largo de los 80 años en que ambos municipios compartieron el término Santurce en su denominación oficial dio lugar a confusiones. Además, con el tiempo, los usos y costumbres fueron imponiendo el término Santurce para nuestro municipio y el termino Ortuella para el vecino. Y a comienzos de los años 80 se vio la necesidad de regularizar esa práctica.

En nuestro caso, ya en los años 60 se planteó la conveniencia de desprenderse de la partícula Antiguo. El procedimiento se inició el 13 de enero de 1966. En febrero de 1966, el entonces Ayuntamiento de Santurce tanteó al Ayuntamiento de Ortuella para actuar en común al respecto, de modo que fuesen simultáneos los cambios de denominación oficial de ambos municipios. Parece ser que se llegó a un compromiso. Incoaron respectivos expedientes de acuerdo a la legislación entonces vigente (Ley de Régimen Local y Reglamento de Población y Demarcación territorial de las Entidades locales).

El 23 de junio de 1966 el Ayuntamiento acuerda adoptar el nombre de Santurce a secas, por ser este el nombre tradicional. Ortuella hará lo propio (desconozco la fecha exacta). Después de cumplir con los sucesivos trámites, anuncios públicos y plazos legales, el Ayuntamiento ratifica el acuerdo sobre cambio de denominación del municipio y lo remite al Ministerio de la Gobernación para su aprobación definitiva. Al parecer no se aprueba, ya que no he encontrado el anuncio oficial en el B.O.E. Y los hechos posteriores así lo confirman.

Tras la aprobación del Estatuto de Gernika, la potestad para aprobar el cambio de la denominación de un municipio vasco es competencia de la Comunidad Autónoma y se regula por el decreto correspondiente, aprobado el 12 de diciembre de 1983, aunque según el Real Decreto 1690/1986, el nombre de los municipios de nueva creación y los cambios de denominación de los ya existentes sólo tendrán carácter oficial cuando, tras haber sido inscritos o anotados en el Registro de Entidades Locales de la Administración del Estado, se publiquen en el B.O.E.

En septiembre de 1979 parece retomarse el asunto. El Partido Socialista de Euskadi presenta una moción proponiendo el cambio del nombre del municipio, de Santurce-Antiguo a Santurce. En la moción se argumenta que Ortuella ya se ha desprendido oficialmente de la partícula Santurce, adecuando la denominación oficial a la situación de hecho y que no hay motivo alguno para que nuestro municipio no haga lo propio. En el transcurso del debate de la moción socialista se llega al acuerdo de solicitar el cambio de denominación, pero proponiendo como alternativa a Santurce Antiguo el término Santurtzi.

Se inician los trámites pertinentes, la consulta al Archivo de la Casa de Juntas de Gernika, Diputación Foral, Euskaltzaindia, etc. para que emitan el informe correspondiente. En junio de 1980, con el aval de Euskaltzaindia, se acuerda sustituir la denominación de Santurce Antiguo por Santurtzi y comunicar dicho acuerdo al Gobierno Vasco y al Gobierno Civil de Bizkaia. Además se publicó el correspondiente anuncio en el B.O.P.V., n.º 190 de 19 de agosto de 1980. Pero no se acaban aquí los trámites.

En diciembre de 1982, el Departamento de la Presidencia del Gobierno Vasco publica en el B.O.P.V. la relación de municipios de la Comunidad Autónoma y, sorprendentemente, el nuestro figura con el nombre de Santurce Antiguo. No se había admitido el cambio porque no se había obtenido la correspondiente autorización de la Viceconsejería de Administración Local y faltaba el preceptivo informe de la Diputación Foral. En consecuencia, continúan los trámites y finalmente, el 22 de marzo de 1983, la Viceconsejería de Administración Local autoriza el cambio de denominación del municipio que, en lo sucesivo, se denominará Santurtzi.



Esta resolución se publicará en el B.O.P.V. el 26 de abril de 1983 y en el B.O.E. el 22 de abril de 1989.
Santi Arbós's insight:
Interessant entrada explicant el canvi de denominacions del municipi actual de Santurtzi (Euskadi).
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

e-Onomastics: Rivista Italiana di Onomastica 1/2018

e-Onomastics: Rivista Italiana di Onomastica 1/2018 | e-onomastica | Scoop.it
Die Rivista Italiana di Onomastica/RIOn, legt bereits jetzt den ersten Halbjahresband 2018 vor (RIOn XXIV/1).
Der große Verdienst dieser Zeitschrift liegt in ihrer Aktualität. In den Rubriken Incontri (aktuelle Veranstaltungen) und Attività (namenkundliche Aktivitäten) werden fast alle internationalen Tätigkeiten aufgelistet: für alle an Namenforschung Interessierten eine wertvolle Informationsquelle, die es selten in dieser Ausführlichkeit und Aktualität gibt. Dank der freundlichen Information durch Herrn Professor Dieter Kremer kann Ihnen die Deutsche Gesellschaft für Namenforschung/GfN auch in diesem Jahr auf ihrer Homepage die Möglichkeit anbieten, die Rubriken Incontri und Attività direkt einzusehen (www.gfn.name, unter Forschung/Schriftenreihen).
Santi Arbós's insight:
Nou número de la Rivista Italiana di Onomastica. 

Podeu accedir lliurement a dos apartats:


more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

‘Toponimia de Valsaín’. Julio de Toledo Jáudenes. | Acueducto2

‘Toponimia de Valsaín’. Julio de Toledo Jáudenes. | Acueducto2 | e-onomastica | Scoop.it
La librería Farinelli, del Real Sitio de San Ildefonso, ha sacado a la luz un cuidado libro, de cuya edición y diseños se ha encargado Nicolás Ramírez Moreno y cuyo autor es el abogado Julio de Toledo Jáudenes.

Escritor, hasta ahora conocido, principalmente, en el ámbito del Derecho por sus publicaciones sobre legislación y derecho administrativo.

El libro.

El libro nace, según su autor, como consecuencia de sus frecuentes paseos por la Sierra de Guadarrama.

En un apartado de la Introducción comenta:


Portada del libro ‘Toponimia de Valsaín’, de Julio de Toledo.

La elección del territorio analizado es arbitraria desde el punto de vista toponomástico. Las dehesas de Valsaín y de Riofrío no reúnen ninguna particularidad para la toponimia en relación con otras tierras de la Sierra de Guadarrama y su piedemonte. Sin embargo, han originado una abundante documentación que ofrece un paisaje toponímico denso y que permite seguir la deriva durante siglos de un buen número de nombres propios geográficos.


Página de documentos del libro ‘Toponimia de Valsaín’, de Julio de Toledo.

Hecho, el de la copiosa documentación, que más adelante reflejamos en esta entrada para dar una idea de la labor realizada por el autor.

El prólogo corre a cargo de Nicolás Ortega Cantero, profesor de la UAM, estudioso de la visión geográfica moderna del paisaje, académico correspondiente de la R. A. H. A. de San Quirce, de Segovia.

Nada mejor que las palabras del profesor Nicolás para adentrarnos en las páginas del volumen que tratamos:

El notable interés de las relaciones, casi siempre estrechas, entre la toponimia y el paisaje queda sobradamente demostrado en el estudio que sigue Julio de Toledo. Bien concebido y cabalmente realizado, sus páginas trascienden la óptica escuetamente lingüística para adentrarse, con amplitud de miras e inteligencia siempre despierta, en los terrenos históricos y geográficos […]

Una visión pluralista de la ciencia toponomástica. En el que el autor, desde un enfoque abierto y no sólo filológico, realiza un diccionario que “se ocupa de personas, hechos históricos, plantas y animales, pesca, morfología del terreno, religiosidad y superstición, aspectos que recogen el amplio espacio que existe entre el hombre y la naturaleza” (en cita de M. Torres Torres).

Para la localización de lugares: sistema toponímico, Julio de Toledo nos dice:

He optado por permanecer fiel al sistema toponomástico. La identificación de los lugares nombrado utiliza sólo como referencia otros topónimos sin recurrir a otros sistemas de orientación […] En todo caso la traducción al sistema de coordenadas no plantea en estos tiempos dificultad alguna. Una vez identificado el punto o línea nombrado por el topónimo, determinar sus coordenadas es tarea sencilla valiéndose del SIGPAC o del servicio web del Catastro.

La documentación.


Página del diccionario toponímico del libro ‘Toponimia de Valsaín’, de Julio de Toledo

Estamos ante un libro de 398 páginas, con letra pequeña, que contiene, además de los textos e imágenes pertinentes de presentación y orientaciones para su uso, un diccionario toponímico de más de tres mil entradas (de ‘Abadía de la Santísima Trinidad’ a ‘Zona de Especial Protección para las Aves (ZEPA) del Guadarrama’), donde no se escapa alto, arroyo, barranco, cabeza, cancho, camino, cancha, casa, cerro, colada, coto, cruz, ermita, fuente, ladera, laguna, majada, mata, nava, peña, pino, puente, puertos, río, senda, val, vereda… ni pedrusco, diría yo, como el famoso bloque errático denominado ‘Cojón de Pacheco’.

En la relación documental encontramos 129 actas, proyectos, comunicaciones, certificaciones, cartas de donación, concesiones, cédulas reales…

La investigación lleva a su autor por tres decenas de Archivos de distintos organismos, Bibliotecas, Academias, Registros oficiales, Institutos, Centros y Servicios de distintas administraciones públicas…

Un rastreo de 42 mapas y planos desde el siglo XVII (‘Alrededores de la casa del Bosque’, de Brizuela) hasta la actualidad (últimas ediciones del Mapa Topográfico Nacional, en Red).

La bibliografía indicada, con casi 600 entradas, nos lleva desde Al Idrisi (1100-1166) y su descripción de África y España, pasando por el Barón de Bourgoins y su paseo por España durante la Revolución Francesa, en 1789; la Descripción física y geográfica de la provincia de Segovia, de Cortazar (1891) o el escrito más moderno relacionado, 2016, del cronista oficial del Real Sitio, Eduardo Juárez, publicado en ‘Crónicas Gabarreras’. Sin olvidar la interesante investigación histórica de Cruz Sánchez, ‘El Bosque Real de Valsaín’ o la valiosa aportación del ‘Estudio histórico-selvícola del Monte de Valsaín (siglos XVI-XX), de Manuel Valdes, C.M.

Acompaña al texto, algunas páginas con la reproducción de planos y antiguas fotografías de distintos parajes de Valsaín, de cuya búsqueda se ha encargado Aku Estebaranz-Arqueología de Imágenes.

Abriendo este apartado iconográfico encontramos una verdadera joya fotográfica: Los tanques republicanos en la casa forestal de los Sanleonardos.
Imagen captada entre los meses de mayo y junio de 1937, por Gerda Taro, seudónimo de Gerta Pohorylle, compañera de Endre Ernö Friedmann (quienes firmaban con el pseudónimo de ‘Robert Capa’).

Fotografía que aparece en los negativos inéditos de la famosa ‘Maleta Mexicana’ que salió a la luz en 2010.

El Blog ‘Arqueologiadeimagenes’, de Aku Estebaránz, publicó un amplio reportaje sobre las fotografías de la ofensiva republicana sobre La Granja, donde se tomó dicha instantánea.

Dice el autor, en los agradecimientos, que su pretensión es invitar a cerrar el libro para lanzarse a la busca de los carriles, cerros, majadas, fuentes y demás lugares nombrados.

Pues nada, ahí vamos don Julio.
Santi Arbós's insight:
A Castella i Lleó (Espanya).
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

San Francisco's Hidden Etymologies

San Francisco's Hidden Etymologies | e-onomastica | Scoop.it
Santi Arbós's insight:
Etimologies dels topònims de la ciutat de San Francisco (USA).
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

Etimologies ocultes de Manhattan: alguns orígens interessants dels noms dels barris de la part més eclèctica de la ciutat de Nova York

Etimologies ocultes de Manhattan: alguns orígens interessants dels noms dels barris de la part més eclèctica de la ciutat de Nova York | e-onomastica | Scoop.it
Santi Arbós's insight:
Mapa interessant.
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

“Los neveros dejaron de usarse en Sierra Salvada, pero la toponimia nos los ubica”. Noticias de Alava

“Los neveros dejaron de usarse en Sierra Salvada, pero la toponimia nos los ubica”. Noticias de Alava | e-onomastica | Scoop.it
AMURRIO- Pozos de nieve en la Sierra Salvada es el título de la conferencia abierta a todo el público que tendrá lugar a partir de las 19.00 horas de hoy en la Kultur Etxea de Amurrio, de la mano del miembro de la asociación etnográfica Aztarna y la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País, Salvador Velilla. La cita ha sido programada en un intento de sumarse a la conmemoración del Año Europeo de Patrimonio Cultural, que se celebra a lo largo de 2018, y con ánimo de dar a conocer parte del rico patrimonio con el que contó la comarca Cantábrico Alavesa y el Alto Nervión en tiempos no tan lejanos.

De hecho, “los pozos de nieve se construyeron con el objetivo de poder recoger nieve en invierno y conservarla en grandes pozos excavados en tierra, con el fin de contar con hielo a lo largo de todo el año. Hielo que se empleaba en medicina y, también en gastronomía, para conservar alimentos y elaborar bebidas frías para las romerías, tales como la famosa limonada o garrafa. Sin embargo, estos pozos dejaron de funcionar tras la aparición de los frigoríficos en nuestras cocinas y, poco a poco, cayeron en el olvido de la memoria colectiva, aunque sus restos siguen en el monte y, muchas veces, por la toponimia podemos conocer su ubicación”, explica Velilla a DIARIO DE NOTICIAS DE ÁLAVA, como anticipo a la charla de esta tarde.

Y es que, si bien la actividad de los neveros artificiales es conocida desde tiempos de los romanos (200 a.C.) y en todas las latitudes, en Amurrio y su entorno no se tiene constancia de ella hasta 1640. “Encontré el dato, referido a la ciudad de Orduña, cuando me documentaba, en el Archivo Foral de Bizkaia, para el libro Rutas y paseos por el Alto Nervión que escribí en 1999 junto a Juan Carlos Navarro, y en él se apunta a la atención de la salud de los vecinos como principal motivo de su construcción”, apunta Velilla.
Santi Arbós's insight:
I al final queda la toponímia...
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

La AVL alude a 2.000 documentos para avalar el nuevo topónimo de Castelló - Levante-EMV

La AVL alude a 2.000 documentos para avalar el nuevo topónimo de Castelló - Levante-EMV | e-onomastica | Scoop.it
l presidente de la Acadèmia defiende el nombre en exclusivo en valenciano de la ciudad por historia - Una técnico y un académico de la entidad participarán en las jornadas divulgativas
J. Mestre | Castelló 21.03.2018 | 08:57

La AVL alude a 2.000 documentos para avalar el nuevo topónimo de Castelló
Fotos de la noticia
El presidente de la Acadèmia Valenciana de la Llengua, Ramon Ferrer, respalda la intención del equipo de gobierno de Castelló de normalizar el topónimo de la ciudad. Ayer defendió esta propuesta en un acto en la capital de la Plana y para ello mencionó que 2.000 documentos de la época medieval citan al municipio únicamente en valenciano -Castelló de la Plana-.

«Soy medievalista y he visto 2.000 documentos y en ninguno o aparece Castellón de la Plana», afirmó ayer Ferrer a preguntas de los medios de comunicación en la presentación de los actos de «l'Any dels Misteris Assumpcionistes Valencians». Apuntó que la AVL aún no ha recibido una solicitud formal del ayuntamiento para modificar el topónimo de la Castelló, pero personalmente avaló el proyecto del consistorio.

Apuntó que cuando se envíe la petición, la sección de Toponimia de la AVL la estudiará. Recordó que la Acadèmia participará en las jornadas que ha programado el ayuntamiento para explicar la modificación del nombre. Así, la técnico superior de Onomástica de la institución, Maite Mollà, protagonizará la primera de las cuatro conferencias previstas. Abordará el 28 de marzo, a las 18.30 en la Casa dels Caragols, la «normalización de la toponimia en el ámbito del País València».

El académico de la AVL y catedrático de la Universidad València, Emili Casanova, impartirá la cuarta y última jornada, el 2 de mayo a las 18.30 en el Menador, bajo el titulo «el nom es Castelló». Esta charla versará sobre la aparición del topónimo y la propuesta de normalización.

Con este ciclo de jornadas, que se completarán el 12 y 18 de abril, el gobierno municipal aspira a reforzar su posición y hacer entender a la ciudadanía que su objetivo es restituir el nombre histórico de la ciudad. Anteriormente ya promovió un manifiesto a cargo de cuatro especialistas de distintos signos políticos para avalar su postura. Los participantes fueron el cronista de la ciudad, Antoni Gascó; el miembro del Instituto de Estudis Catalans, Vicent Pitarch; y el especialista en Derecho Foral, Vicent Garcia Edo. Los expertos indican que la versión castellana de Castelló es «ajena a nuestra historia y cultura» y que la normalización de solo la forma en valenciano supone una «reparación histórica». Compromís pretendía iniciar la variación toponímica en el pleno de febrero, pero finalmente la aplazó a instancias del PSPV, que pidió la realización de las jornadas divulgativas y un último esfuerzo de negociación con el PP y Ciudadanos.


«Referente» del valenciano

Ferrer resaltó, por otra parte, que Castelló es un «referente» del valenciano y apuntó que los dos presidentes de la AVL han sido de la provincia. «Se dice que el auténtico valenciano es la de la Plana», abundó.
Santi Arbós's insight:
El nom és CASTELLÓ!
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

20 años d’una Llei d’usu y promoción del asturianu insuficiente, incumplida ya escosada –

20 años d’una Llei d’usu y promoción del asturianu insuficiente, incumplida ya escosada – | e-onomastica | Scoop.it

Los xuristes coinciden en que la Llei d’Usu ta desfasada y la Oficialidá ye’l camín que marca’l xacíu


Xuristes de renome xuntáronse nel Campuamor nun actu entamáu pola Conseyería d’Educación y Cultura por mor del venti aniversariu de la Llei d’Usu y Promoción del Asturianu.

Na mesa reonda, entitulada ’20 años de la Llei d’Usu y Promoción del Asturianu’, intervinieron Don José Manuel Pérez Fernández, lletráu del Tribunal Costitucional y profesor de Drechu Alministrativu de la Universidá d’Uviéu; Leopoldo Tolivar, caderalgu de Drechu Alministrativu de la Universidá d’Uviéu; y l’abogáu Nicolás Bartolomé.

La conclusión d’estos xuristes tres d’aldericar sobre’l presente, pasáu y futuru de la nuesa llingua y valorar toles posibles vies p’afitar la so pervivencia y los drechos de los asturfalantes foi que la falta de desendolcu real de la Llei d’Usu y Promoción del Asturianu o los problemes pa la so aplicación nel ámbitu de los Conceyos ta faciendo que la única solución “posible y llóxica” seya la declaración d’oficialidá de la llingua asturiana.

De fechu esta llei, que ñació ya con vocación de fracasu como mediu p’apanguar les desixencies llingüístiques del pueblu asturianu, valió pocu más que p’avanzar un pocu nel usu la toponimia tradicional, pero ensin abarcar siquier el conxuntu’l territoriu y de manera tan feble que nin los medios de comunicación asturianos nin la mesma alministración que los apreba nun yos da lluéu usu a los nomes correchos.

Santi Arbós's insight:
De fechu esta llei, que ñació ya con vocación de fracasu como mediu p’apanguar les desixencies llingüístiques del pueblu asturianu, valió pocu más que p’avanzar un pocu nel usu la toponimia tradicional, pero ensin abarcar siquier el conxuntu’l territoriu y de manera tan feble que nin los medios de comunicación asturianos nin la mesma alministración que los apreba nun yos da lluéu usu a los nomes correchos.
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

Oviedo también se llamará Uviéu

Oviedo también se llamará Uviéu | e-onomastica | Scoop.it
A la tercera parece ir la vencida. El Ayuntamiento de Oviedo está ultimando la que será la lista toponímica oficial del concejo. Una actualización que busca recuperar los nombres tradicionales de todo el municipio bajo el paraguas de la ley de Uso y Promoción del Asturiano, de tal modo que valga por igual tanto la denominación de Oviedo como la de Uviéu. No será la única modificación. En vista de la nueva lista oficial de topónimos a Ciudad Naranco le dotarán de feminidad añadiéndole el artículo 'la', por lo que pasará a ser La Ciudá Naranco. Apelando a la toponimia tradicional San Julián de Box dejará de denominarse así y será rebautizado simplemente como Veguín.

Y todo porque la Junta Asesora de Toponimia ha elaborado el que parece el dictamen definitivo de la propuesta que en su día presentó el Ayuntamiento. Se trata de un tercer informe que resulta de las revisiones y correcciones de anteriores propuestas que se limitaban a la toponimia de la zona rural obviando el núcleo urbano de la capital asturiana.

El Ayuntamiento quiere recuperar el nombre tradicional de las parroquias de Oviedo

Hace dos años los miembros de los tres grupos del gobierno local remitieron un estudio con los nombres originales del municipio pero la Consejería de Cultura alertó de algunas dudas relacionadas con los nombres de las parroquias. El Ayuntamiento encargó entonces un nuevo informe para solventar esas dudas. Se encargó una asistencia técnica especializada que elaboró un trabajo de campo y se elaboró una nueva cartografía del concejo para corregir errores en la demarcación parroquial y catalogar bien algunos núcleos de población con sus nombres tradicionales. Se redactó un nuevo informe topónimico, el segundo, que también precisó de varias correcciones de la lista facilitada por la Consejería de Educación y Cultura.
ADVERTISING
Santi Arbós's insight:
A veure si és veritat...
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

Jornada d'onomàstica de les terres de Penyagolosa –

Jornada d'onomàstica de les terres de Penyagolosa – | e-onomastica | Scoop.it
Introducció
La zona d’estudi, que d’ara en avant queda batejada com «terres de Penyagolosa», abasta l’àmbit comarcal de l’Alcalatén, els termes de la Setena de Culla del Maestrat històric i pobles veïns de l’Aragó i de l’Alt Millars.

Penyagolosa és un cim emblemàtic de les nostres terres, centre de l’excursionisme valencià, vedaler del pas de raberes entre l’Aragó i la Plana, cruïlla de
cultures, aplec de terres i parles diverses. Sant Joan de Penyagolosa, a més, acull rogatives centenàries de Xodos, Puertomingalvo, Vistabella, Culla i
les Useres a través dels seus camins centenaris.

Calia, per tant, dedicar uns dies als noms que bategen cada racó de les terres de Penyagolosa, als pobles que veuen en el seu perfil divers un far d’aquesta mar de bancals on tanta gent ha navegat secularment.

Objectius
Fer una aproximació al coneixement dels noms de lloc i de persona de les terres de Penyagolosa. El seu origen, la seva vitalitat o desaparició, i la relació amb diferents àmbits científics i culturals.
Difondre els estudis d’onomàstica, especialment aquells relacionats amb l’excursionisme i la cartografia, que s’hagen realitzat fins ara sobre les terres de Penyagolosa.
Contribuir a l’onomàstica catalana amb els resultats de les recerques fetes sobre les terres de Penyagolosa.
Fomentar l’estudi i la divulgació de l’onomàstica local i relacionar-la amb la de les comarques veïnes.
Generar debats al voltant dels noms propis (topònims polèmics, altera­cions onomàstiques, etimologies populars…)
Animar a la realització de reculls onomàstics municipals (generals o parcials).
Conèixer els estudis d’onomàstica d’altres territoris relacionats amb l’excursionisme per afavorir l’intercanvi de coneixements, mètodes i resultats.
Mostrar la cartografia i bibliografia onomàstica de la zona
Temes Generals
Toponímia i excursionisme
Onomàstica (toponímia i antroponímia), actual o pretèrita, oral o escrita
Temes específics
Cartografia i excursionisme
Dins els temes onomàstics relacionats amb la zona:

Cartografies
Odonímia
Toponímia rural i/o urbana
Antroponímia. Recull de noms, cog­noms i malnoms.
Els nostres arxius
Onomàstica i literatura
Onomàstica vària. Qualsevol altre tema d’onomàstica relacionat amb la zona d’estudi.
Secretaria
Elvira Safont · arxiuvistabella@gmail.com · 687 229 074
Jesús Bernat · jbsensegel@gmail.com · 636 228 279

Coordinadors
Elvira Safont, Josep Miquel Ribés, Òscar Bagur, Josep Meseguer-Carbó, Ferran Guar­dio­la i Jesús Bernat.

Comitè científic
Emili Casanova (UV), Ventura Castellvell (SdO), José Enrique Gargallo (UB), Lluís Gime­no (UJI), Joan Tort (UB) i Albert Turull (UdL).

Ho organitza
Societat d’Onomàstica, Maestrat viu!, Centre d’Estudis de Penyagolosa i l’Acadèmia Valenciana de la Llengua.

Hi col·laboren
Ajuntaments d’Atzeneta del Maestrat, Ajuntament de Vistabella del Maestrat, Diputació de Castelló, Centre d’Estudis del Maestrat i El Tossal cartografies.
Santi Arbós's insight:
La zona d’estudi, que d’ara en avant queda batejada com «terres de Penyagolosa», abasta l’àmbit comarcal de l’Alcalatén, els termes de la Setena de Culla del Maestrat històric i pobles veïns de l’Aragó i de l’Alt Millars.
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

DEMOGRAFIA, TOPONÍMIA I URBANISME DE L’ESPLUGA CALBA

DEMOGRAFIA, TOPONÍMIA I URBANISME DE L’ESPLUGA CALBA | e-onomastica | Scoop.it
El dissabte 30 de març es presenten a l’Espluga Calba tres ponències relacionades amb aquest municipi. Una, dels germans Francesc i Ramon Rebordosa, és sobre la formació i evolució de l’assentament de l’Espluga; una altra, de Rosa M. Anglès, sobre el nom “castell” i els topònims i antropònims que s’hi relacionen i una altra, de Laura Aguilar, sobre l’evolució demogràfica en el marc de la dinàmica de les Garrigues. L’acte, organitzat per l’Ajuntament, és a les 6 de la tarda al Castell.

Es tracat de tres ponències que ja van ser presentades a l’última Trobada d’Estudiosos de les Garrigues que vam organitzar l’any passat a l’Espluga, precisament. El format i l’elevat nombre de treballs, però, obligaven a presentar cada ponència de forma breu i resumida. Ara, amb aquest acte, es podran conèixer més a fons els continguts de cada un d’aquests treballs relacionats amb el poble amfitrió abans no es publiquin al llibre que ha de sortir el 2019 de recull de totes les ponències de la Trobada. Des del Centre d’Estudis ens plau especialment que de les Trobades en sorgeixin ocasions com aquesta per aprofundir en la història de llocs concrets i donar-la a conèixer als seus vilatans.
Santi Arbós's insight:
El nom 'castell' i els topònims i antropònims que s'hi relacionen a l'Espluga Calba.
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

El Ple de les Borges té previst aprovar el canvi de denominació de la “Plaça de la Constitució”, pel de “Plaça 1 d’octubre”

El Ple de les Borges té previst aprovar el canvi de denominació de la “Plaça de la Constitució”, pel de “Plaça 1 d’octubre” | e-onomastica | Scoop.it
El Ple de les Borges té previst aprovar, aquest pròxim dimecres, 28 de març, entre altres assumptes, el canvi de denominació de la “Plaça de la Constitució”, pel de “Plaça 1 d’octubre”, una vegada obtingut el dictamen favorable de la Comissió Informativa de Governació, Cultura, Polítiques Socials i Ciutadania.

Segons ha declarat la regidora de Governació, Núria Palau, el canvi es fa amb la voluntat d’homenatjar els valors democràtics de la nostra societat, mitjançant la commemoració del referèndum sobre la independència de Catalunya d’aquest darrer 1 d’octubre, després de mesos d’intensos contactes amb l’oposició i amb veïns i comerciants de la Plaça per consensuar el nom idoni, ja que el nom oficial actual no convencia gairebé a ningú i gairebé tothom l’anomenava “La Plaça” o la “Plaça porxada”.

Una vegada aprovat inicialment, previsiblement amb la unanimitat de tots els regidors del Ple, l’acord serà sotmès a informació pública per un termini de vint dies, mitjançant la publicació d’un edicte en el Butlletí Oficial de la Província de Lleida i a l’e-tauler municipal, a l’efecte que qualsevol persona interessada pugui presentar les observacions o suggeriments que consideri convenients, fent-se constar que si transcorregut aquest període de temps no s’ha formulat cap observació o suggeriment, aquest acord inicial quedarà aprovat definitivament, sense necessitat de nova aprovació definitiva.

A continuació, l’Ajuntament de la capital de les Garrigues notificarà l’acord als interessats i a les Entitats, empreses i Organismes que prestin en el Municipi serveis destinats a la col·lectivitat (INE, Gerència Territorial del Cadastre, servei postal, companyia elèctrica, etc.) i l’acord definitiu també serà publicat al BOP i a l’e-tauler municipal.

Amb aquesta votació de dimecres amb què es preveu iniciar el procés de substitució, permetrà posar fi a un llarg periple d’iniciatives dutes a terme en els últims anys per canviar la denominació d’aquest espai públic. Així, els fets es remunten a una moció del grup municipal de la CUP que demanava canviar la denominació d’aquest espai pel de “La Plaça”, que va ser aprovada a finals de 2011 amb l’abstenció de l’equip de Govern.

Un any i mig després, el juliol de 2013, i després d’escoltar molts veïns i comerciants de la cèntrica zona borgenca amb opinions a favor i en contra, l’Equip de Govern va decidir organitzar una consulta popular perquè els 101 propietaris o botiguers afectats poguessin decidir entre canviar el nom o mantenir l’actual, que va finalitzar amb un empat a 11 vots. Amb aquest resultat, i tenint en compte que els historiadors locals defensen que el nom de “Constitució” feia referència a la Carta Magna del 1812 i no a la del 1978, l’Equip de Govern va decidir va aparcar la qüestió fins fa uns mesos quan, arran dels darrers esdeveniments polítics i judicials succeïts, ha recollit la proposta de canvi però introduint l’homenatge a la Democràcia, pel que va significar per a més de dos milions de catalanes i catalans l’1 d’octubre.
Santi Arbós's insight:
Toponímia del Procés cap a la banda de les Garrigues. Som-hi!
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

La desaparició dels grans predadors terrestres valencians: el llop. 25-03-2018 | Samarucdigital

La desaparició dels grans predadors terrestres valencians: el llop. 25-03-2018 | Samarucdigital | e-onomastica | Scoop.it
a toponimia no enganya: el llop ibèric, Canis lupus signatusva, habitar les terres valencianes a zones com l’alt del llop, barranquet del llop, clot del llop, la font del llop… Però què ha passat amb ells? L’última captura a la Comunitat Valenciana tingué lloc en 1987 en Morella (Els Ports), on es va capturar un mascle. Els qui encara recorden al llop esmenten que en 1953, en Sinarcas (Requena-Utiel), va ser abatut l’últim llop de la província de València. I hi ha qui diu que podria reaparèixer per l’augment de la població de les espècies de les quals s’alimenta com el cabirol. Analitzem com va desaparèixer, quina és la situació actual i què caldria fer per afavorir que aquesta espècie torne a la Comunitat Valenciana i per a conviure amb ell en cas que torne. 
Santi Arbós's insight:
El llop ha deixat un rastre toponímic també al País Valencià.
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

Asanblada Orokorra burutu du OEak | La SOV celebró su Asamblea General

Asanblada Orokorra burutu du OEak | La SOV celebró su Asamblea General | e-onomastica | Scoop.it
Atzo, martxoak24, OEak bere Asanblada Orokorra burutu zuen EHko Meatzaritzaren Museoan Gallartan.
Arauzkoez gain, museoa bisitatu, zuzendaritza taldea berritu, Ricardo Cierbide omenaldi xumea egin eta Onomastikaria aldizkaria aurkeztu zen. OEaren bigarren urteurrena ospatzeko, bazkari-lege ederra egin genuen Meaztegi Golf jatetxean.
Elkarteburu berria Juan Karlos Lopez-Mugartza izango da, Ander Rosek elkarteburu ordetza beteko du eta Mikel Belaskok idazkaritza. Salvador Velillak diruzaina izaten jarraituko du.

Ayer, 24 de marzo, la SVO de celebró su Asanblea General en el Museo de la Minería del PV en Gallarta.
Además de los preceptivos, visitamos el museo, renovamos el equipo directivo, le rendimos un sencillo homenaje a Ricardo Cierbide nuestro presidente recientemente fallecido y presentamos las revista Onomastikaria. Para celebrar el segundo aniversario de la SOV, dimos buena cuenta de un exquisito menú en el Meaztegi Golf.
El nuevo presidente será Juan Karlos Lopez-Mugartza, Ander Ros ostentará la vicepresidencia y Mikel Belasko la secretaría. Salvador Velilla seguirá como tesorero.
Santi Arbós's insight:
Nova junta, homenatge i presentació de la revista 'Onomastikaria'.
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

Onomàstica mediterrània: onomàstica d'origen zoonímic i dels intercanvis entre pobles : actes del Convegno di Onomàstica de la Scuola di Dottorato di Torino (València, abril 2012) - Dialnet

Onomàstica mediterrània
onomàstica d'origen zoonímic i dels intercanvis entre pobles : actes del Convegno di Onomàstica de la Scuola di Dottorato di Torino (València, abril 2012)

Autors: Emili Casanova (coord.)
Editors: Denes
Any de publicació: 2012
País: Espanya
Idioma: Multiple
ISBN: 978-84-92768-98-1
Altres catàlegs
Xarxa de Biblioteques Universitàries Espanyoles (REBIUN)
Els bestiaris medievals i l'onomàstica

Josep Enric Rubio Albarracín

13-20
Vacca e affini nell'onomastica piemontese

Alda Rossebastiano

21-37
Els malnoms d'origen animal en les comarques valencianes de parla xurra

Antoni Garcia Osuna

39-63
Tra equini, ruminanti, rettili e insetti Cognomi da zoonimi in area pugliese

Annaluisa Rubano

65-79
Considérations concernant les zoonymes: attribution et classification des noms dans le cas des chats de compagnie

Daiana Felecan, Oliviu Felecan

81-94
Tracce zoonimiche nell'antroponimia cuneese

Daniela Cacia

95-110
Nella bocca del lupo: zoonimi nella toponomastica del Piemonte

Elena Papa
Santi Arbós's insight:
Índex.
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

Internet desfigura la toponimia de muchos lugares de las Pitiusas - Diario de Ibiza

Internet desfigura la toponimia de muchos lugares de las Pitiusas - Diario de Ibiza | e-onomastica | Scoop.it
Los nombres de los pueblos aparecen mal escritos y abundan los neologismos acuñados espontáneamente por internet
Joan Lluís Ferrer Ibiza 26.03.2018 | 18:02

Atlantis, nombre que está sustituyendo a sa Pedrera. Google Earth
Cultura. La irrupción de las nuevas tecnologías y su facilidad para divulgar nuevos topónimos, no siempre correctos, junto con la dejadez institucional, están echando a perder numerosos nombres de lugar en Ibiza. Se trata de denominaciones que datan de tiempos inmemoriales que ahora son reemplazadas por otras surgidas de la imaginación de turistas e incluso de residentes que ignoran la toponimia tradicional.

Cala Bonita, Coco Beach, la Cueva de la Luz... ¿Dónde están estos lugares, que a cualquier ibicenco le suenan totalmente extraños? Están en Ibiza. Son algunos de los nuevos topónimos que las redes sociales, internet y las nuevas tecnologías ayudan a divulgar a una rapidez de vértigo, desplazando a menudo a los topónimos tradicionales.

Google Earth demuestra cómo los nombres de lugares establecidos durante siglos pueden perderse en unos pocos meses, a fuerza de compartir una ubicación que ha sido rebautizada por cualquier turista que pasaba por allí. Al final, incluso los propios residentes ibicencos acaban llamándole con el nuevo nombre.

Es el caso de la Cueva de Luz, que puede encontrarse en Google Earth en Cala d'Aubarca, y que no es otro lugar que el conocido desde tiempos inmemoriales como sa Cova de na Coloms. S'Estanyol, cerca de Cap Martinet, está siendo conocido cada vez por más gente con el nombre de Cala Bonita, que es como denomina un bar allí
Santi Arbós's insight:
Malauradament, la toponímia també la determina qui té el poder econòmic i polític...
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

QUÈ SIGNIFIQUEN ELS NOMS DELS ESTATS DEL MÓN?

QUÈ SIGNIFIQUEN ELS NOMS DELS ESTATS DEL MÓN? | e-onomastica | Scoop.it
Santi Arbós's insight:
Els significat en anglès dels noms de tots els estats del món.
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

Le lac St-Thomas redevient Sassamaskin

Le lac St-Thomas redevient Sassamaskin | e-onomastica | Scoop.it
TOPONYMIE. La Commission de toponymie du Québec entendra, le 26 mars, une demande de révision formulée par la SÉPAQ en regard du retour au nom de Sassamaskin, pour le lac anciennement connu comme St-Thomas.


En décembre dernier, l’organisme avait rendu sa décision et ordonné le retour du plan d’eau au nom de Sassamaskin après une étude qui aura duré près de trois ans. Or, la SÉPAQ préfère que le lac conserve son ancien nom de St-Thomas, évoquant des facteurs historiques et de notoriété.

Le lac est situé à l’entrée de la MRC de Mékinac, dans la réserve faunique St-Maurice, sur la rive ouest de la rivière St-Maurice, à un peu moins d’une quarantaine de kilomètres au sud de La Tuque.

Accompagnée de recherches historiques et des lettres d’appui de la part du Conseil de la nation Atikamekw, de Ville de La Tuque et de citoyens, la demande pour redonner au lac sa dénomination d’origine a été formulée par le latuquois Denis Adams. Le lac Sassamaskin, de 9 km2, est renommé pour sa qualité de pêche.


On voit une carte du territoire du lac Sassamaskin, où une pourvoirie a opéré pendant plus de 30 ans, soit jusqu’à ce que la réserve faunique Saint-Maurice récupère le territoire.
Santi Arbós's insight:
Retorn a la toponímia original del llac.
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

Euskaltzaindia presenta el sexto volumen de toponimia histórica del término municipal de Vitoria-Gasteiz « Notas de prensa

Euskaltzaindia presenta el sexto volumen de toponimia histórica del término municipal de Vitoria-Gasteiz « Notas de prensa | e-onomastica | Scoop.it


-La investigadora y académica correspondiente Elena Martínez de Madina ha realizado el trabajo que, además de centrarse en la capital, engloba una investigación que tiene como objeto de estudio la toponimia histórica y actual de todo el municipio vitoriano, que integra la propia ciudad y 64 aldeas

-Elena Martínez de Madina: “Se proponen topónimos normativizados. Eso nos ayuda a conocer los idiomas, las viejas costumbres, la flora, la fauna, la geografía y la historia de nuestro territorio”

-Este sexto volumen, que se centra en siete localidades (Aberasturi, Andollu, Argandoña, Askartza, Billafranka, Bolibar eta Uribarri Nagusia), se ha publicado gracias al acuerdo de colaboración que mantienen el Ayuntamiento de Vitoria y Euskaltzaindia

 

Euskaltzaindia ha presentado hoy en el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz el sexto volumen de toponimia histórica del término municipal de Vitoria-Gasteiz, Toponimia de Vitoria, Arratzua II. En la rueda de prensa para presentar el tomo han participado el alcalde, Gorka Urtaran; Andrés Urrutia, presidente de Euskaltzaindia, Roberto González de Viñaspre, académico de número y delegado de Euskaltzaindia en Álava, y la investigadora y académica correspondiente Elena Martínez de Madina Salazar.

La investigación llevada a cabo por la académica correspondiente y miembro de la comisión de Onomástica Elena Martínez de Madina abarca la toponimia histórica y actual de todo el municipio vitoriano, que integra la propia ciudad y 64 aldeas. “No se trata solo de una mera recolección de términos toponímicos -ha puntualizado hoy la autora del trabajo-, también se muestran hipótesis y consecuencias de una investigación onomástica. Así pues, se proponen topónimos normativizados, así como la etimología de cada topónimo, en ocasiones seguro o cierto, y en otras no tanto. Eso nos ayuda a conocer los idiomas, las viejas costumbres, la flora, la fauna, la geografía y la historia de nuestro territorio”.

La investigación completa que estudia los topónimos de la antigua merindad de Arratzua se divide en tres volúmenes. El primero estudia seis pueblos y este nuevo volumen se centra en siete localidades (Aberasturi, Andollu, Argandoña, Askartza, Billafranka, Bolibar eta Uribarri Nagusia). El análisis toponímico profundo del resto de localidades se publicará dentro de dos años.

Este magno proyecto se engloba dentro del acuerdo de colaboración que mantienen el Ayuntamiento de Vitoria y Euskaltzaindia. “Es una iniciativa provechosa para el patrimonio toponímico en general, y también aporta una extensa e importante base de datos que nos proporciona información acerca de las características del euskera del territorio”, ha remarcado Roberto González de Viñaspre, responsable de la comisión de Onomástica de Euskaltzaindia.

Acuerdo de colaboración con el Ayuntamiento

El Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz y Euskaltzaindia han aprovechado la presentación del trabajo de investigación toponímica para sellar un nuevo convenio de colaboración que les llevará a trabajar de forma conjunta por el uso del euskera en la capital alavesa. “Este documento ratifica la relación que tenemos con el consistorio gasteiztarra y el trabajo conjunto que llevamos haciendo desde hace tiempo. Seguiremos investigando la toponimia de la ciudad y dando otros servicios a los ciudadanos y ciudadanas de Vitoria-Gasteiz”, ha dicho Andrés Urrutia, presidente de la Academia.

Gracias al nuevo acuerdo, el consistorio aportará 63.000 euros a la Academia de la Lengua Vasca, que a su vez impulsará actividades de difusión cultural, cursos y conferencias a lo largo del año. Euskaltzaindia asesorará también al Consistorio y a sus servicios municipales en cuestiones de materia lingüística relativas a la lengua vasca, y seguirá con su labor de tutela, conservación y el fomento del idioma. De todos modos, el trabajo más importante de cara a 2018 será, un año más, la continuación de la serie Gasteizko Toponimia (queda por publicar un tercer tomo de este trabajo de investigación).

El alcalde de Vitoria-Gasteiz, Gorka Urtaran, ha recordado que el Ayuntamiento debe actuar como “catalizador y dinamizador” del impulso al euskera en la ciudad y que “por eso trabaja de la mano de Euskaltzaindia desde hace más de veinte años. Se trata de una relación que ha sido sin duda fructífera y satisfactoria para ambas partes”. En ese sentido, el primer edil gasteiztarra ha recordado que “Vitoria-Gasteiz, como capital de Euskadi, debe y puede ser la ciudad del euskera. Nuestro idioma es una joya y trabajos como éste son fundamentales para impulsar nuestro idioma y también nuestra toponimia. Muchas veces decimos que algo existe cuando tiene nombre. Y es lo que pasa en nuestro municipio. Está formado por muchos pueblos pequeños, que cuentan con montes, ríos, praderas y valles. Todos estos lugares tienen nombres que vienen del euskera. Y por eso creo que en las raíces y el corazón del municipio, está el euskera. Con trabajos como el de Elena Martínez de Madina seguimos trabajando para salvaguardar la presencia de nuestro idioma en nuestra ciudad”, ha destacado el alcalde.

 

Santi Arbós's insight:
Novetat bibliogràfica sobre toponímia de Vitoria-Gasteiz (Euskadi).
more...
No comment yet.
Scooped by Santi Arbós
Scoop.it!

Conferència. Abril 2018. Dr. Calafell. Una anàlisi genètica dels cognoms. – ICGenHer

Conferència. Abril 2018. Dr. Calafell. Una anàlisi genètica dels cognoms. – ICGenHer | e-onomastica | Scoop.it
Dia: dilluns 9 d’abril del 2018

Horari: a les  de 19,00 h.

Entrada lliure.

Conferència, a la sala d’actes, a la seu del Col·legi Major, Ramon Llull: Recinte de l’Escola Industrial. Comte d’Urgell, 187, 08036 Barcelona.

Una anàlisi genètica dels cognoms.
Una part del genoma, l’anomenat cromosoma Y, només es troba en homes i es transmet de pares a fills, talment com els cognoms. Per tant, una anàlisi genètica del cromosoma Y de grups d’homes portadors del mateix cognom ens permet d’abordar tota una sèrie de qüestions: per què hi ha cognoms més freqüents que altres? Amb quina freqüència el cromosoma Y i el cognom s’hereten d’homes diferents? Els cognoms lingüísticament àrabs o hebreus foren fundats per magribins o jueus? Els cognoms gentilicis denoten realment un origen poblacional diferent? Es pot predir el cognom a partir d’una mostra d’ADN?

Autor: Francesc Calafell

Secció: Història, genètica, genealogia.

Etiquetes: Genètica, genealogia, cognoms, societat, cultura.
Santi Arbós's insight:
Cognoms i genètica...
more...
No comment yet.