KeywordTool.io is the best FREE alternative to Google Keyword Planner and Ubersuggest. It uses Google's autocomplete feature to get over 750 long-tail keywords for any given query. KeywordTool.io supports 83 different languages and 192 Google domains.
Since every business today has a website, chances are the best place to start is by working with those keywords. If the website has already been translated and localized chances are a list of keywords in several languages already exists. When that’s the case those keywords need to be exported in a file format (preferably to Excel) that can then be loaded into a Translation Memory. Using keywords to improve translation quality has many additional benefits. Not only will your translation quality improve but your search performance of those same documents within your own organization will also improve. And your staff will spend less time reviewing and editing translations before publication getting your documentation to market faster than before at a cheaper cost too.
“ Las empresas del sector tecnológico afirman no encontrar talento suficiente en los países occidentales. Según datos de la Comisión Europea, en 2015 habrá un déficit de 700.000 profesionales especializ”
Computers speak a language of their own. They can only be programmed by those, who know the code. Computer scientists are now working on software that directly translates natural language into machine-readable source texts. In this way, users may generate own computer applications in a few sentences. The challenge to be managed is that people do not always describe processes in a strictly chronological order. A new analysis tool serves to automatically order the commands in the way they are to b
In web design, information architecture simply means the neat distributive arrangement of form, function, navigation, interface, design, and content of a website through structural integration and proper labeling.
Mobile apps is a huge market that can generate a good revenue if expansion to new markets is done properly. Just think about this fact: mobile apps are small (have small wordcount) and require low budget to localize. But it’s not always a piece of cake.