US and China should establish thr newly cooperatively powers model
3 views | +0 today
Follow
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by James Jin
Scoop.it!

A Chinese Stretch of the Imagination 舒展的想象力— 澳大利亚与 ...

A Chinese Stretch of the Imagination 舒展的想象力— 澳大利亚与 ... | US and China should establish thr newly cooperatively powers model | Scoop.it
我最近发表了记述惠特拉姆作为反对党领袖于1971年访问中国的文章[2],每当回顾起这个政治举动,其中所蕴含的政治勇气和关于中美两国的独立思考,对历史和现实国际关系的深刻理解,以及通过一再的演讲诠释对华关系战略时的耐心 ... 这些问题都很复杂,观点交锋也很激烈,但是即使并不能总是达成一致,对于应对我们所处地区的挑战而需要的开放和具有想象力的态度的形成,起到了重要的作用。 .....
more...
No comment yet.
Scooped by James Jin
Scoop.it!

新闻联播2013-04-24 习近平会见美国前国务卿基辛格、前财长鲍尔

国家主席习近平24日在人民大会堂分别会见美国前国务卿基辛格、前财长鲍尔森。 在会见基辛格时习近平对其数十年来积极致力于推动中美关系发展并作出特殊贡献表示赞赏。习近平说,我同奥巴马总统不久前通话,双方一致同意将继续推进中美合作伙伴关系,探索构建新型大国关系,确定了两国关系的战略定位和发展方向。中美均已完成政府换届,...
more...
No comment yet.
Scooped by James Jin
Scoop.it!

中美和衷共济是人类的福祉_博采_新浪博客

中美和衷共济是人类的福祉_博采_新浪博客 | US and China should establish thr newly cooperatively powers model | Scoop.it
中美和衷共济是人类的福祉_博采_新浪博客,博采, ... 以意识形态之间的对抗,辅以美国国家利益的声张,加剧了中美之间实际利益并无冲突而心理之间相互敌视的现实。 ... 辛格强调说,“亲美和亲中不是零和游戏。 ... 他的代表作《大国政治的悲剧》告诫美国必须要警惕中国崛起带来的威胁,被看成是“中国威胁论”的理论代言人。2012年5月23日,米尔斯海默在北京接受《环球时报》独家采访时表示,尽管美中两国的心态都是避免战争,但中国在崛起过程中势必遭遇一系列危机,中国政府要 ...
James Jin's insight:

 

Indeed, today's China, like Renaissance Europe, is an experimental society. Entrepreneurship drives its economy; political experiments are conducted at all levels of government; artistic creativity has made the contemporary Chinese art scene one of the most vibrant in the world. Many problems exist, some are severe, nevertheless we may very well be witnessing the formative stage of another renaissance.

As the Chinese renaissance unfolds, the world's political and intellectual elites have two options. One is to deny it. This is the easy route because, in the closed minds of many, any ideas that are counter to the accepted universal truths of democracy and human rights are rejected a priori. To them, there is no need to examine the Chinese case as for certain it cannot exist and it must be on its way to inevitable failure. For many years, they have predicted China's collapse. Such a collapse has not happened, so they simply postpone the projected date by another decade or two and sit and wait.

The other is to see it as an opportunity to reignite the inquisitive outlook that gave birth to the modern world. Perhaps it is high time that we study the Chinese phenomenon with an open mind. Perhaps there isn't a singular set of fundamental organizing principles of human society that is effective and righteous. In the current political and intellectual discourses of the West, people no longer seem interested in testable propositions. Ideas are no longer posed as hypotheses, as they were at the beginning of the Renaissance, but as articles of faith. And, perhaps, with China's example, a healthy acceptance of plurality offers a chance for the West to rejuvenate its ossified intellectual ethos.

more...
No comment yet.
Scooped by James Jin
Scoop.it!

基辛格《论中国》七_青冥_新浪博客

基辛格《论中国》七_青冥_新浪博客 | US and China should establish thr newly cooperatively powers model | Scoop.it
基辛格《论中国》七_青冥_新浪博客,青冥, ... 1982年8月17日,中美签署了所谓的第三个联合公报,它成为中美关系基本构架的一部分,并在随后的高级对话和联合公报中作为一种圣经式的语言定期地得到重申。 ...... 这是非常重要的[用英语说]。这是一个哲学原则。” 中国领导人也不接受冷战的结束迎来一个美国超超级大国时期这种解释。在1991年的谈话中,钱其琛告诫新的国际秩序不能无限期地维持单极世界,中国将为走向多极世界而努力—这意味着她将对抗美国独霸为王。他引用 ...
more...
No comment yet.
Scooped by James Jin
Scoop.it!

王鸿刚:“大变局”下的中美关系与中美战略博弈- wamoga的日志- 网易 ...

王鸿刚:“大变局”下的中美关系与中美战略博弈- wamoga的日志- 网易 ... | US and China should establish thr newly cooperatively powers model | Scoop.it
近年来中美关系的稳定性下降,直接原因是两国实力差距缩小、关系基础松动和战略重点重合,深层原因则是中美两国以及国际体系同时深刻转型带来的巨大不确定性和强烈不安全感所致。在此“大变局”背景 ... 中美之间正变得越来越敏感,互不信任的状况突出,双方均对对方的能力和意图备感疑虑,对对方的一举一动高度关注; 双方在经贸、地缘和安全等领域的角力动辄上纲上线,陷入疑虑与竞争相互激化并不断升级的恶性循环,致使近年来中美关系的波动性明显增强。对此,国内外 ...
more...
No comment yet.
Scooped by James Jin
Scoop.it!

James Jin | LinkedIn

View James Jin's professional profile on LinkedIn. LinkedIn is the world's largest business network, helping professionals like James Jin discover inside connections to recommended job candidates, industry experts, and business partners.
James Jin's insight:
    It will be benefit for the US national interest to build the new type of Powers relations between the US and China for coming dacades. This type of relations between major powers should be based on respect for the premise, cooperation, win-win situation for the target way. This is the world peace and development trend that is the common wish of people from all walks of life, the two countries and international community.      More than 40 years ago, the older leaders look far from a high plane, in the extremely difficult situation to open the gate of US-China relations. On this way in twenty-first Century, when facing challenges, many problems in the world, the two sides should exhibit have tremendous courage and wisdom, more should seek common ground while reserving differences, to building a model of relations between big powers have no predecessors, opened the future road.
more...
James Jin's comment, March 24, 2013 12:34 PM
加强美中之间持续的对话非常重要,过去新兴大国与既有大国总是交锋,而在当今世界,中美之间的冲突会让双方筋疲力尽,美中双边关系是当今世界上最重要的双边关系,美中之间可以在诸多领域达成共识并携手合作。
James Jin's comment, June 21, 2013 8:12 AM
中国复兴之际,摆在全世界政治和知识界精英们面前的是两条路。一条是否认中国:这是一条简单易行的道路,因为在许多人封闭僵化的思想里,只需先验判断就可以否定掉所有与民主、人权等普世真理相悖的事物。对这部分人来说,根本无需研究中国就能得出结论:中国不可能是特例,所以必将无可避免地走向失败。许多年来,他们一直预测中国会垮掉。当预言落空时,他们便将中国崩溃的时间点再推迟一二十年,然后坐等预言再次落空。
另一条路,是将中国的复兴看做一种契机,去重拾那曾经孕育现代世界的求知求真精神。或许现在是以开明心态去研究中国现象的时候了;或许根本不存在唯一一套有效、公正地组织人类社会的原则。你们可以看到,在西方的政治、知识话语体系中,人们似乎对可检验的命题不再感兴趣。人们不再像文艺复兴早期那样,将观点先作为假说提出来,而是直接奉为信条。以中国为例,接受多元化的世界或许会带给西方一个绝好的机会,为陈腐的知识界树立新风。
让我们缅怀另一位意大利先哲,那就是那不勒斯的哲学家詹巴蒂斯塔•维柯。在文艺复兴的早期,维柯对永恒的普世真理提出了质疑。他首先提出了关于文化的独特性的观点,并鼓励世人接受文化的多样性。诚然,与维柯的思想相反的笛卡尔、卢梭和康德在启蒙运动中占了上风,但正如当代政治理论家以赛亚•伯林所说,维柯的思想,不但从实践上,更从原理上直接挑战了所谓的绝对真理和基于其上的完美社会。当西方领导着世界朝着所谓不可阻挡的普世理想前进时,这些文艺复兴早期的思想被抹杀了。
James Jin's comment, June 21, 2013 8:13 AM
Indeed, today's China, like Renaissance Europe, is an experimental society. Entrepreneurship drives its economy; political experiments are conducted at all levels of government; artistic creativity has made the contemporary Chinese art scene one of the most vibrant in the world. Many problems exist, some are severe, nevertheless we may very well be witnessing the formative stage of another renaissance.
As the Chinese renaissance unfolds, the world's political and intellectual elites have two options. One is to deny it. This is the easy route because, in the closed minds of many, any ideas that are counter to the accepted universal truths of democracy and human rights are rejected a priori. To them, there is no need to examine the Chinese case as for certain it cannot exist and it must be on its way to inevitable failure. For many years, they have predicted China's collapse. Such a collapse has not happened, so they simply postpone the projected date by another decade or two and sit and wait.
The other is to see it as an opportunity to reignite the inquisitive outlook that gave birth to the modern world. Perhaps it is high time that we study the Chinese phenomenon with an open mind. Perhaps there isn't a singular set of fundamental organizing principles of human society that is effective and righteous. In the current political and intellectual discourses of the West, people no longer seem interested in testable propositions. Ideas are no longer posed as hypotheses, as they were at the beginning of the Renaissance, but as articles of faith. And, perhaps, with China's example, a healthy acceptance of plurality offers a chance for the West to rejuvenate its ossified intellectual ethos.