Questions? Email: -Barbara Zecchi, Program Director firstname.lastname@example.org -Luiz Amaral, Graduate Program Director, email@example.com -Carole Cloutier, Lang. Program Director, firstname.lastname@example.org -Luis Marentes, Undgrd. Program Dir., email@example.com -Frank Fagundes, Honors Program Director, firstname.lastname@example.org -Leah Dodson, Office Manager, email@example.com We are located in 416 Herter Hall, 161 Presidents Drive, University of Massachusetts Amherst, MA 01003. Phone: (413) 545-2887, Fax: (413) 545-3178
WOULD YOU LIKE TO SUPPORT US? It's easy!
Just click on this link below to make your tax-deductible donation:
Barbara Zecchi presented a paper at the International Conference CINE LIT VIII on Spanish film director's Pilar Miró, with the title «Tortura y Censura: El crimen de Cuenca (1979) de Pilar Miró». The movie, based on historical events, was initially banned in Spain and the director subjected to military courts martial. Only in August 1981 was the film allowed to be shown in Spain where it was a box office success.
Seventy-seven years after his death, Antonio Machado remains a central figure in Spain, and his work continues to possess a deep authority in the Spanish cultural scene. In this talk, I will seek to understand some sources of that authority in Machado's "poetic workshop" his ideas about the theory and practice of poetry, and also the notebooks and drafts where we can see his poems take shape. These materials offer us the possibility to reproduce some of the potentialities and possibilities of the process of creation Machado underwent in making his poems, which continue to contribute to a sense of Spanish national identity.
Prof. Luis Muñoz, Visiting Associate Professor at the University of Iowa, is a doctoral candidate (ABD) at the Universidad de Granada, specializing in contemporary Spanish poetry. He is also an awarded poet himself. Prof. Muñoz has edited eight anthologies and critical editions and has authored seven original books of poetry, including *Septiembre* and *Correspondencias*. His book-lenght projects have been published by Visor, Hiperión, Tusquets, and Pre-Textos. His articles have appeared at venues such as *Ínsula* and *Cuadernos Hispanoamericanos.*
'Los géneros cinematográficos no son divisiones 'naturales' o imparciales sino determinadas por cuestiones ideológicas, marcadas por el género sexual'
Entrevistamos a la profesora y ensayista Barbara Zecchi (italiana residente en los Estados Unidos, nacida en Londres en 1962) con motivo de la reciente publicación de 'La pantalla sexuada' (Cátedra, Feminismos, 2014) donde la autora de 'Desenfocadas' (Icaria, 2012) vuelve a analizar las relaciones entre los feminismos y el cine.
Vancouver, Jan 10, 2015. Albert Lloret presents a paper for the panel on Textual Scholarship in the Hispanic World.
He talked about the printed circulation of two fifteenth-century Valencian works (Ausiàs March's poetry and chivalric romance Tirant lo blanc), and about the hermeneutical consequences of studying the material re-constitution of medieval texts in the early hand-printing press.
January 9-10, 2015. Profs. Meghan Armstrong, Albert Lloret, Patrick Mensah and Barbara Zecchi (from left to right) are interviewing at the Modern Languages Association Convention in Vancouver for the new Tenure Track position in Modern Peninsular Literature.
Con una ponencia llamada “¿Basketball oaxaqueño o pelota mixteca en Oaxacalifornia? Deporte, migración e identidad transnacional”, el profesor Luis Marentes participó en el Encuentro Internacional sobre Buen Vivir, Estado Plurinacional e Interculturalidad Latinoamericana en Otavalo, Ecuador.
Francisco Fagundes presented a paper entitled “A Patografia Um Homem Sorri à Morte – com Meia Cara e a Medicina Narrativa” at Décalages Vie et oeuvre de José Rodrigues Miguéis/Incoincidências Vida e Obra de José Rodrigues Miguéis at the Université Sorbonne 3, on 13 November 2014.
Professor Armstrong's Spanish Phonetics class has a new blog called "El sonido en la vida". The blog includes posts about the ways in which we encounter sound in the real world, in different languages. Check it out!
«Iberian Expressions of Fake and Forgery in the Contemporary Cultural Scene» This conference takes a critical look at European contemporary expressions of fakeness; in particular, I delve into the Spanish literary and artistic scene from the 19th through to the 21st Centuries, because the Romantic period saw a marked increase in artistic and literary forgeries. This was partly due to the deliberate construction of collective identities and cultural heritages. The use of fake was seen in the past as somewhat strange, even exotic, but in the 21st Century, however, it is more appreciated than ever, precisely because of its provocative and destabilishing qualities. Certain artists and writers in Portugal, France and Spain capitalized on this provocative potential.
Prof. Maria Rosell is Assistant Professor of Spanish at Valencian International University and she also holds an appointment as Part-time Instructor of Catalan at the Universidad Nacional de Educación a Distancia. She graduated in 2011 with a PhD in Spanish Literature from the Universitat de València. Prof. Maria Rosell is the author of the scholarly monograph *Los poetas apócrifos de Max Aub* (Publicacions de la Universitat de València, 2012), and has another book in press with Publicaciones de la Universidad de Salamanca *La superchería moderna en las artes y en las letras: el otro Max Aub*.Her articles have appeared at venues such as *Revista de Occidente*, *Ínsula*, and *Revista de Literatura*. She has contributed to editedcollections published by Anthropos, Quaderns Crema, and Publicacions de l'Abadia de Montserrat.
Terrorism as provocation is as much a problem of language as it is an ethical dilemma. Even so, there has been little discussion of language in the surge of literary output following the Atocha Bombings (11-M). This talk will focus on one exception: Onda expansiva (2012), a collection of poems by Pedro Provencio. Onda expansiva moves away from the rhetorical pathos characteristic of the majority of the poems that revolve around 11-M. In doing so, it designates poetry as a space of otherness that is capable of accommodating the choral aphonia that bears witness to loss. Drawing on this work, one can begin to understand poetry as a crack in a given language, and as an opening to that which the language has erased.
Prof. Marcos Canteli is Visiting Assistant Professor of Spanish and Resident Director of Duke University in Madrid. He graduated in 2008 with a PhD also from Duke University. A specialist in contemporary Spanish poetry, Prof. Canteli has recently published the monograph *Del parpadeo: 7 poeticas* with Libros de la Resistencia (2014). His essays have appeared in journals such as *Revista de Estudios Hispanicos*, *Res Publica*, and *Dissidences*, and in volumes published by Madrid's Circulo de Bellas Artes, Abada, and Iberoamericana / Vervuert. He is the author five books of original poetry published by Pre-Textos, Bartleby, DVD, and Icaria, including *es brizna* and *catalogo de incesantes*.
The application deadline for the Spanish Thatcher Program for Fall 2015 is February 23, 2015.
The Thatcher Language House offers a unique opportunity for second-language immersion on campus. Participants in Thatcher Spanish live among students engaged in one of our 6 language and culture programs and can take advantage of the common spaces, lounges and kitchen to socialize in Spanish. They also meet in the classroom regularly during the week for a two-credit conversation/culture course, SPAN 285. The Spanish Thatcher community strives to learn more about the diverse cultures of the Spanish-speaking world. When the students come together, they discuss current events from various countries, watch Spanish language films, attend social and academic events on and off campus, and cook Latin American and Spanish foods together.
Answering the question "what is cuplé?" entails many different considerations, including our reflecting on the role of cupletistas as artists and performers with an agency off and on the stage. A popular risqué song, the cuplé was the favorite musical genre of mostly male audiences. Cuplés strove to satisfy the voyeuristic needs of the public in erotic, casual, and playful performances. Because of the popularity of French minor theater, cuplé shows were highly influenced by sicalipsis (eroticism or pornography), and were believed to be dangerous to morality, especially by the conservative sectors of Spanish society.
The cuplé scene became a profitable business for the theater industry in Turn-of-the-Century Spain. Cupletismo also emerged as a new and viable artistic profession for women, especially for working class women. Given the erotic nature of their work, it is no wonder that cupletistas were also linked to prostitution. As a result, cupletistas suffered from social stigma as they represented a fierce dichotomy between the sexually and economically emancipated woman (the New Woman) and the victim to a repressive patriarchal social order.
Laura Navarro is a doctoral candidate (ABD) at the Ohio State University specializing in theater. She has presented her research at numerous conferences in the field. Her work has appeared at the *Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies*. Laura Navarro is also a poet, whose first book, *La reina del kitsch,* is forthcoming with Paroxismo. Her dissertation *Cupletismo y prostitución en la sociedad barcelonesa (1890-1940)* [Cuplés and Prostitution in Barcelona society (1890-1940)] explores cuplés (a popular music genre) and cupletistas (female cuplé singers) in late-nineteenth- to mid-twentieth-century Barcelona. Her research examines the ideological instrumentalization of a music genre often linked with prostitution in the context of mass theater and the redefinition of gender roles in modern Spanish society.
This week students from Prof. Armstrong's graduate course on prosodic acquisition visited Dr. Erik Cheries at the Infant Cognition Lab here at UMass. Students learned about the different methodologies for exploring how infants think, as well as the exciting projects underway at the lab. Current projects include whether infants use faces to tell whether someone is more trustworthy or powerful , whether infants have expectations about the actions of objects based on sound and shape, and whether infants think it's "what's on the inside" that count. We are grateful to Erik for a fun and very informative tour! For more info on the Infant Cognition Lab: http://infantcoglab.wix.com/home
Monday, January 26 from 12:30 – 2:00 in Machmer W25.
Susan M. DiGiacomo, professor of anthropology at the Universitat Rovira i Virgili in Tarragona (Catalonia) will give the talk "Now It's Time: The Catalan Independence Process". An anthropologist and long-time scholar of Catalan nationalism and language politics, Susan DiGiacomo was directly involved in the mobilizations for a referendum on Catalan independence.
Most people know that on September 18, 2014, Scotland voted in a binding referendum on independence, and decided to remain part of the United Kingdom. Less well known is that on November 9, 2014, Catalans also voted on independence, under very different circumstances and with a different result. In the face of continued prohibitions and threats by the Spanish government, 2,300,000 people -- nearly as many as turned out for the last European elections -- braved a cold rain and long lines to register their preference in a democratic "process of citizen participation" run entirely by volunteers, with no immediate political consequences and no international recognition of the result. More than 80 percent of them voted in favor of independence. This colloquium offers an insider's view of a political process that is vilified and even criminalized by the Spanish state, and largely invisible to or misunderstood by the international press. It is argued that this process is the outcome not only of a deeply flawed transition to democracy in Spain following the death of Franco in 1975, but of three centuries of Catalonia's history as a militarily conquered territory assimilated to Spain by force. This presentation is also an argument for an anthropological agenda responsive to and driven to some extent by current events rather than by theoretical considerations, and for personal engagement as a form of knowledge.
Bem-vindo a Lisboa! By Mirabella Pulido ( December 2014)
This past spring semester, Bethany Braga and I were two UMass Amherst students who took the opportunity to study abroad in Lisbon, Portugal through the UMass in Lisbon program (now known as Study in Portugal Network). Bethany is a senior in Isenberg and I’m a junior journalism major with a minor in Portuguese. Studying abroad in Lisbon is a possibility for all students at UMass, regardless of their majors.
Our time spent in Lisbon was incredible. It’s difficult to sum up an entire experience in a few adjectives that simply do not give the culture and the people justice. Lisbon is the only European capital on a coast and we took advantage of the 300 sunny days in the year that we could. Immediately upon arrival in January, Lisbon was bright, sunny, and warm. The Ponte Vinte-Cinco de Abril bridge, Cristo Rei, Terreiro do Paço, Belém, Oriente, Marquês do Pombal, Bairro Alto, and others became our favorite sights and spots and now have special meanings to us.
Soccer, or o futebol, is a favorite Portuguese past time and we got to experience this passion by going to soccer games, supporting the local teams (Vai Benfica!), and reveling in championships. The food, or a comida, is another major part of Portuguese culture. When we weren’t at the beaches, or as praias, surfing or lounging, which was often, we could be found in the many restaurants and outdoor cafes stuffing our faces with pastries (os pastéis) and sipping on coffee, which was almost always an espresso shot taken at the counter.
It is impossible to forget the other sites we visited during our time in Portugal. We often ventured outside of Lisbon and went to nearby Belém and Sintra for a quick day trip or weekend adventure. In Belém, we got the famous pastéis every time and marveled at the antiquated, colorful castles contrasted against the lush greenery of Sintra. We went up north to Porto, which was awarded the European Best Destination for 2014. Porto is famous for its vineyards and we had a winery tour and sampling of port wines at Graham’s Porto, after making a quick stop in university-town Coimbra. Our all-time favorite place though, was Berlengas, the UNESCO-protected national reserve and island 30 minutes off the coast of Portugal. Surrounded by crystal, turquoise waters, the island boasts vibrant florae and wildlife.
Bethany and I studied Português for three semesters prior to going abroad with Professora Susana Antunes. When we returned for this fall semester, she kindly requested us to come and speak to her class about our semester abroad, which we were more than happy to do. Attempting to put these five months of ecstasy, learning, and maturing into a 20-minute presentation of testimonies and a few pictures proved to be a difficult when refraining from going off on tangents of reminiscing, but this experience is something we will always cherish and continue to share with others.
Anyone who’s ever enrolled in a Spanish class knows that schools generally refer to it as a “foreign language.” Most of us repeat the phrase uncritically, as if it were actually true.
But is it?
Take a look around. Spanish isn’t “foreign” to the United States at all. The names of many of our states and cities are Spanish -- a testament to the fact that Spanish-peakers colonized many areas that later became part of the United States before English-speakers. Many of us use Spanish words when speaking English, often without being aware of what we’re doing. Spanish is the second-most spoken language in the country and many people, both immigrant and native-born, are raised speaking it.
The growing presence of Spanish in the United States makes a lot of people uncomfortable. Groups like ProEnglish and politicians like U.S. Rep. Steve King (R-Iowa) want to make English the official language of the United States.
Whether or not you agree that’s the right solution to navigate the country’s linguistic diversity, one thing is certain -- Spanish is no more “foreign” to the United States than English.
Check out 8 reasons why Spanish isn’t a foreign language in the slideshow here:
Claudia Marcela Páez, and Santiago Vidales, organized and chaired the panel “Vigencias y diversidad en el cuento latinoamericano” at NECLAS (New England Council of Latin American Studies).
The four talks focused on the currency and diversity of the Latin-American short story and centered on the works of Silvina Ocampo, Anabelle Aguilar Breadley, Ana María Shua and Julio Ramón Ribeyro:
--Susana Antunes (UMass Amherst): Erotismo y fantasía en ‘La sueñera’ de Ana María Shua
--Odalis Patricia Hidalgo (UMass Amherst): Evolución y construcción del imaginario en los cuentos de Julio Ramón Ribeyro
--Claudia Marcela Páez Lotero (UMass Amherst): ¿Qué hay detrás de la felicidad?: Entre la violencia y la agresividad, la justicia y la venganza en ‘Las fotografías’ y ‘El árbol grabado’ de Silvina Ocampo --Santiago Vidales (UMass Amherst): Intersecciones erráticas: interseccionalidad y performatividad en los cuentos de Anabelle Aguilar Brealey
In the photo, from left to right: Odalis Hidalgo, Santiago Vidales, Claudia Páez Lotero and Susana Antunes.
The conventional wisdom is that humanities majors are wasting all that tuition money and dooming themselves to lives of underemployment. The conventional wisdom is wrong. Humanities degrees are actually worth well more than the cost of college.
Sharing your scoops to your social media accounts is a must to distribute your curated content. Not only will it drive traffic and leads through your content, but it will help show your expertise with your followers.
How to integrate my topics' content to my website?
Integrating your curated content to your website or blog will allow you to increase your website visitors’ engagement, boost SEO and acquire new visitors. By redirecting your social media traffic to your website, Scoop.it will also help you generate more qualified traffic and leads from your curation work.
Distributing your curated content through a newsletter is a great way to nurture and engage your email subscribers will developing your traffic and visibility.
Creating engaging newsletters with your curated content is really easy.