Japon : séisme, t...
Follow
Find tag "the-japan-times-online"
375.3K views | +73 today
Publications terminées (sauf commémoration annuelle), mais gardons cette histoire en mémoire ... jusqu'à la prochaine catastrophe ? | @japon_tsunami
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

Le responsable des bénévoles du 11 septembre veut payer sa dette au Japon | The Japan Times Online

Le responsable des bénévoles du 11 septembre veut payer sa dette au Japon | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Le responsable du nettoyage de Ground Zero souhaite aider les survivants du séisme et du tsunami.

 

NEW YORK - Comme Vitchers Charlie revient sur la dernière décennie et se souvient des neuf mois à superviser le nettoyage du World Trade Center après les attentats terroristes du 11 septembre 2001, il se rappelle clairement d'innombrables exemples d'altruisme aux heures les plus sombres de New York.

 

(...)

Ce cinquantenaire se souvient d'un groupe de japonais qui a joué un rôle crucial sur la récupération des restes dans le périmètre de ce qui devint connu sous le nom de Ground Zero.

(...)

C'est là que le groupe de japonais, avec d'autres équipes de la Californie et du Missouri, ont été appelés. Pendant deux jours entiers ils ont pris sur la redoutable tâche de récupération des restes mélangés avec les décombres.

(...)

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

75.6% de l'indutrie alimentaire impactée par la catastrophe du 11 mars | The Japan Times Online

75.6% de l'indutrie alimentaire impactée par la catastrophe du 11 mars | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Au total 75,6 % des entreprises du secteur alimentaire ont été touchés par le séisme et le tsunami, tandis que 53,4 pour cent ont déclaré être touchée par les fuites de radiations induites par la centrale nucléaire de Fukushima n ° 1, selon une enquête nationale de Japon Finance Corp.

 

Parmi les entreprises touchées par les 2 catastrophes naturelles, 61,7 pour cent ont dit qu'ils ont souffert de la baisse des ventes, tandis que 51,6 % affirment être touchées par les hausses des prix de gros au cours duquelle elles se procurent des biens et des matériaux, d'après l'institution prêteuse soutenues par le gouvernement.

(...)

--

A noter que le Nikkei.com n'a pas tout à fait la même interprétation des chiffres : http://s.nikkei.com/nOwOfU

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Editorial] Préparations pour la prochaine catastrophe | The Japan Times Online

[Editorial] Préparations pour la prochaine catastrophe | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Le Japon a marqué le 88e anniversaire du grand tremblement de terre de Kanto le 1er septembre et s'approche des six mois depuis le 11 Mars du séisme et tsunami qui ont dévasté les régions côtières du Pacifique dans la Tohoku. Il est impossible de protéger complètement les communautés des dommages causés par une catastrophe majeure, mais de sérieux efforts doivent être faits pour réduire autant que possible toute cette destruction.

 

Dans le grand tremblement de terre de Kanto, qui a eu lieu le 1er septembre 1923 et a dévasté Tokyo et ses zones adjacentes, plus de 100.000 personnes sont mortes, nombre d'entre elles par les incendies. Après le séisme, de nombreux bâtiments résistants au feu des ont été construits et de nombreux parcs ont été construits, qui servirait à la fois coupe-feu et des sites d'évacuation. En outre, le rezonage a été réalisée et de larges routes ont été construits à Tokyo, même si ces efforts sont en deçà du plan initial qui prévoyait la reconstruction à grande échelle de la capitale. La poursuite de l'amélioration des capacités de résistance au feu des bâtiments ne doivent pas être oubliés.

 

Les gouvernements centraux et locaux concernés, en particulier ceux du Tokai et les régions de l'Ouest, doivent se préparer pour faire face aux tremblements de terre majeurs qui sont prochainement attendus. Un puissant séisme sous ou près de Tokyo est prévu. Des séismes importants sont également prévus sur les zones suivantes - hors préfecture de Shizuoka, au large de la péninsule de Kii et hors de Shikoku. Il est à craindre que les trois séismes peuvent se produire simultanément ou l'un après l'autre.

(...)

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Le travail des bénévoles du Tohoku se transforme en assistance morale | The Japan Times Online

[Eng] Le travail des bénévoles du Tohoku se transforme en assistance morale | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Les bénévoles apportant un soutien aux sinistrés d'Iwate, Miyagi et Fukushima préfectures trasnforme leur activité de travail manuel, comme l'enlèvement des débris, pour fournir une assistance morale et d'autres de soins aux survivants, en particulier les personnes âgées et les enfants.

 

Les organisateurs continuent de faire appel à des gens du pays pour participer à des activités bénévoles pour répondre à des besoins qui se diversifient.

 

"Devenons n ° 1 des contemporains japonais", a déclaré Naoto Yamazaki, un étudiant de l'Université de Tokyo, alors qu'il tutore Hiroki Suto, 12 ans, qui est à sa première année d'école secondaire, dans un abri d'évacuation dans Minamisanriku, préfecture de Miyagi.

(...)

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Plus de conversions des entreprises au télétravail espéré après la catastrophe | The Japan Times Online

[Eng] Plus de conversions des entreprises au télétravail espéré après la catastrophe | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Les grandes entreprises développent des programmes pour laisser les employés travailler à domicile afin qu'ils puissent augmenter leur productivité, pour répondre aux besoins de la famille et pour réduire les émissions de gaz à effet de serre liées aux déplacements.

 

Le tremblement de terre et le tsunami de Mars a révélé une forte incitation à adopter le télétravail après avoir jeté larges franges du pays dans le chaos. Le télétravail permettrait à plus d'employés de travailler à domicile via Internet.

 

Puis la catastrophe de la centrale nucléaire de Fukushima n ° 1 de et la suspension subséquente des autres installations nucléaires ont forcé les entreprises à prendre des mesures pour économiser l'énergie alors que la fourniture d'électricité a considérablement été réduite.

(...)

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Des niveaux faibles de césium trouvés dans le riz | The Japan Times Online

[Eng] Des niveaux faibles de césium trouvés dans le riz | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Le gouvernement de la préfecture de Fukushima a annoncé vendredi une petite quantité de césium radioactif, en dessous de la limite permise, qui a été détectée dans le riz brut de Nihonmatsu, à quelque 60 km  la centrale nucléaire de Fukushima n ° 1.

 

Le niveau s'élève à 22 becquerels par kilogramme contre la limite maximale du gouvernement-de 500 becquerels- le premier cas dans lequel le césium a été détectée dans le riz nouvellement récolté dans la préfecture de Fukushima. Mais aucun césium n'a été trouvé dans la version décortiquée du riz récolté à Nihonmatsu.

 

Le gouvernement préfectoral a également déclaré que du césium a été détectée dans le riz récolté dans Koriyama et Motomiya, qui sont également à environ 60 km de l'usine de Fukushima.

(...)

--

PS : tiens tiens en début de semaine, il n'y avait rien. Ce qui m'avait d'ailleurs interpelé (interieurement !)

more...
Pascal Faucompré's comment, August 27, 2011 10:14 AM
Ex-skf semble confirmé ma pensée : le riz contaminé (à faible dose) à Chiba et Ibaraki mais pas à Fukushima : http://bit.ly/nuE9AC !!!
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Les entreprises canadiennes désireuses de s'engager dans la post-catastrophe du Japon | The Japan Times Online

[Eng] Les entreprises canadiennes désireuses de s'engager dans la post-catastrophe du Japon | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Malgré une image globale du Japon abattues après les catastrophes et crises nucléaires du 11 Mars, de nombreuses entreprises canadiennes font preuve d'intérêt pour la troisième économie du monde.

 

En Juillet, plus de 400 personnes représentant environ 250 entreprises ont pris part à une série de séminaires d'affaires organisées dans cinq villes canadiennes pour connaître les possibilités d'investir et de commercialiser leurs produits et services au Japon.

 

Les sessions, organisées par le Service des délégués commerciaux du Canada, ne couvreaient pas seulement la reconstruction à court terme de la région dévastée du Tohoku, mais aussi des stratégies d'investissement à long terme, selon l'ambassade du Canada à Tokyo.

 

L'ambassadeur du Canada au Japon Jonathan Fried a déclaré dans une récente interview que le manque d'information, ou encore la désinformation des médias à l'étranger concernant les catastrophes naturelles et l'énergie nucléaire a découragé des entreprises qui cherchent à faire des affaires au Japon.

(...)

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Le Gouvt de Fukushima à l'Etat : achetez nos restes | The Japan Times Online

[Eng] Le Gouvt de Fukushima à l'Etat : achetez nos restes | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Fukushima - Le gouvernement de la préfecture de Fukushima a demandé jeudi au gouvernement central d'acheter le boeuf invendus qui a atterri sur le marché avant l'interdiction du 19 Juillet qui a été imposée sur les expéditions,  d'après des responsables préfectoraux.

 

L'embargo sur le boeuf de Fukushima a été imposée après que des bovins locaux aient été trouvés tardivement contaminés avec des montants élevés de césium radioactif dans une ferme de Namie.

 

Fukushima a également demandé par écrit à l'Etat de tester tous les bovins restants sur le rayonnement dans la préfecture afin de préparer la voie à la levée de l'interdiction, selon les responsables. En outre, une nouvelle enquête préfectorale a déterminé que 603 bovins ont été expédiés pour l'abattage de 25 fermes dans la préfecture, dont Namie, entre le 11 Mars 11 et le 22 avril lorsque le gouvernement a finalement décidé d'élargir les zones d'évacuation autour de l'usine nucléaire estropiée.

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Aucun éleveur n'a demandé d'aide du gouvernement | The Japan Times Online

[Eng] Aucun éleveur n'a demandé d'aide du gouvernement | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

SENDAI - Aucun éleveur dans les quatre préfectures touchées par la catastrophe en Mars n'ont demandé un programme d'aide du gouvernement pour les aider à reprendre le fonctionnement, apparemment parce que les termes de qualification font qu'il est impossible, d'après les autorités locales.

 

En vertu du programme de soutien, le gouvernement offre des subventions aux éleveurs pour enlever les débris du tsunami et pour réparation. Pour postuler, ils doivent d'abord former un syndicat avec au moins cinq ménages membres, groupe  alors nécessaire pour commencer à fonctionner en tant que collectif, pour des élevages de porcs ou poulets détenus conjointement.

 

Mais de nombreux éleveurs dans les quatre préfectures - Aomori, Iwate, Miyagi et Fukushima - exploitent des fermes gérées de manière indépendante, et il est difficile pour eux d'opérer conjointement alors que leurs exploitations sont situées à une certaine distance les unes des autres, selon les autorités.

(...)

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

JNTO cherche à remettre la zone sinistée de Tohoku sur les cartes touristiques | The Japan Times Online

JNTO cherche à remettre la zone sinistée de Tohoku sur les cartes touristiques  | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] SENDAI - Lorsque l'Agence National du Tourisme Japonais a invité  plus de 100 étudiants et journalistes de Singapour plus tôt ce mois dans le but de courtiser les touristes de retour au pays, il s'est concentré sur Tohoku, la région la plus durement touchée par lz séisme et le tsunami du 11 mars.

 

Et pour une bonne raison.

Tohoku est un lieu de grande beauté, mais qui est relativement peu exploré par les touristes étrangers, qui vont généralement visiter les inconditionnels de Tokyo, Osaka, Kyoto et Hokkaido.

 

Les brochures touristiques vantent les attractions exotiques allant de châteaux pittoresques d'une époque révolue pour les chaînes de montagnes avec des stations de ski et d'élégant hôtel traditionnel. Pourtant, il y a seulement 3 à 4 pour cent des touristes qui viennent visiter la région de Tohoku chaque année, selon les données du JNTO.

 

Le voyage de 2 au 9 août pour les étudiants et journalistes de Singapour faisait partie du plan du JNTO pour restaurer la confiance dans les voyages au Japon.

(...)

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

Une force spéciale pour aider au nettoyage de Fukushima | The Japan Times Online

Une force spéciale pour aider au nettoyage de Fukushima | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Fukushima - Le ministre de la catastrophe nucléaire, Goshi Hosono, a déclaré samedi que le gouvernement mettra probablement en place cette semaine un groupe spécial pour faciliter la décontamination dans les zones autour de la  centrale nucléaire de Fukushima n ° 1.

 

Il permettra également d'établir une unité de promotion de décontamination dans la préfecture de Fukushima au coup d'envoi du processus, a déclaré Hosono à une réunion avec le gouverneur de Fukushima Sato Yuhei au bureau du gouvernement préfectoral.

(...)

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Des dessins d'enfant qui décrivent le séisme | The Japan Times Online

[Eng] Des dessins d'enfant qui décrivent le séisme | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

Traduction : Plus de 200 peintures, dessins et sculptures des élèves des écoles élémentaires et secondaires de Soma, préfecture de Fukushima, seront exposées à Tokyo à l'Exposition Art Kids Fukushima.

 

(...)

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Tepco: les radiations émises diminuent | The Japan Times Online

[Eng] Tepco: les radiations émises diminuent | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

(traduction) Tokyo Electric Power Co. - TEPCO - a déclaré mercredi que les matériaux radioactifs libérés des réacteurs 1,2 et 3 de la centrale nucléaire de Fukushima n ° 1  sont à peu près un 10 millionième de la contamination relâchée au début de l'accident en Mars, basé sur les lectures prises dans les deux dernières semaines,

 

Tepco a estimé le montant entre le 26 Juillet 26 et le 12 août, disant que la lecture maximale était de 200 millions Bq / h . Basé sur ces données, le niveau de rayonnement autour de l'usine est estimé à un maximum 0,4 mSv / an, par rapport à la limite annuelle légale de 1 mSv /an .

 

Le montant estimé libéré le  15 Mars est de deux quadrillions Bq / h , ce qui signifie la quantité a diminué à un 10 millionième de ce niveau.

 

(...)

 

- - - -

 

NB : Dans la suite de l'article , TEPCO indique notamment que le relevé vient d'un seul point ...

 

Illustration : Zosterops japonicus ( http://animaux.m-y-d-s.com/ )

more...
RK's comment, August 18, 2011 4:45 AM
cela illustre parfaitement la propagande servie par Tepco couverte par le gouvernement et l'AIIEA sans que nul ne s'en émeuve. Comment un seul lieu de relevé est-il fiable ? Pourquoi il n'y a pas des nombreux capteurs ? Combien de temps le Japon va-t-il se voiler la face et contaminer la planète ?
trifouillax's comment, August 18, 2011 1:00 PM
Vous avez omis de notifier la rectification faite par Goshi Hosono peu après : la mesure de 200 MBq/h n'est qu'une estimation car des mesures précises de contamination ne peuvent être effectuées.

http://www3.nhk.or.jp/daily/english/17_30.html

"The state minister in charge of the nuclear crisis, Goshi Hosono, said the maximum reading of 200 million becquerels is just an estimate because the exact emission levels cannot be accurately measured."
He pledged to seek methods for making precise measurements and for containing radioactivity inside the plant.
prestant's comment, August 18, 2011 1:45 PM
L'article NHK-english que vous citez a échappé à notre sagacité et aux outils de veille mis en place par pascal.

En tout état de cause, la seule mention que ceci reposait sur l'analyse d'un seul point de mesure vos tous les commentaires officiels ?

signé : l'intérimaire de service !
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Des centres de soins psychologiques prévus pour les enfants orphelins du sinistre | The Japan Times Online

[Eng] Des centres de soins psychologiques prévus pour les enfants orphelins du sinistre | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Le ministère de la santé a décidé mercredi de mettre en place des centres de soins psychologiques pour les enfants qui ont perdu des parents dans la catastrophe de Mars dans les préfectures d'Iwate, Miyagi et Fukushima, d'après des sources du ministère.

 

Le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales a conclu que ces installations sont nécessaires pour enrôler plus de psychiatres et fournir des soins approfondis à plus de 1.500 enfants maintenant aynat perdus un ou deux de leurs parents.

(...)

more...
Lufilau's comment, September 7, 2011 4:23 PM
et pendant 6 mois les enfants ils ont évacués leur peine comment...........
Vincent Cantin's comment, September 7, 2011 10:17 PM
@Lufilau: Exactement ce que je pensais. A l'heure actuelle, ils sont deja seuvrés et boivent de la bière pour oublier.
Lufilau's comment, September 8, 2011 1:25 AM
@vincent c'est bien triste même le peuple Japonais qui était très bien préparé au tremblement de terre n'a pas su et pu gérer tout ce qui a suivi. j'espère juste que les enfants s'en sortiront autrement que de ce soualer pour oublier...........
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

AIEA va faire appel à une équipe de crise nucléaire | The Japan Times Online

AIEA va faire appel à une équipe de crise nucléaire | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] VIENNE - L'Agence internationale de l'énergie atomique fera appel à ses membres pour créer une équipe d'urgence pour répondre aux grands accidents nucléaires dans le monde entier, ce qui fait partie d'un plan d'agence pour renforcer la sûreté nucléaire, selon un projet obtenue mardi.

 

Le chien de garde du nucléaire basé à Vienne prévoit également d'envoyer des enquêteurs de la sécurité dans les trois ans à tous les pays membres qui exploitent des centrales nucléaires, suite à la crise nucléaire de Fukushima, selon le projet.

(...)

more...
Pascal Faucompré's comment, September 6, 2011 3:56 PM
Hé bien avec ça, on est rassuré !
futureisnow's comment, September 6, 2011 4:09 PM
surtout que cela sera uniquement À LA DEMANDE ses opérateurs concernés...
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Les agriculteurs récupèrent les terres frappées par le tsunami | The Japan Times Online

[Eng] Les agriculteurs récupèrent les terres frappées par le tsunami  | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Avec l'aide de bactéries, qui abaisse le niveau de sodium dans le sol, un fermier de ville de Iwanuma, préfecture de Miyagi, a récolté 150 tomates le mois dernier sur les terres agricoles qui ont été submergé par tsunami du 11 mars.

 

Les cyanobactéries - appelé aussi algues bleu-vert - se trouve dans l'eau de mer et la boue sur le plancher océanique. Comme elles consomment du sel quand elles photosynthèsent, elles abaissent le niveau de sodium une fois mélangées dans le sol.

 

Etsuo Iizuka, agriculteur de 62 ans, l'a utilisé sur le sol de sa ferme de 1000 mètres carrés .- endommagé par le tsunami - pour planter 400 plants de tomates en Juin. Chaque plant a produit environ 10 tomates.

(...)

 

more...
Pascal Faucompré's comment, September 1, 2011 5:30 AM
C'est pratique : pas besoin de rajouter de sel (il doit en rester !)
En tout cas, il n'y a pas que les tomates qui sont bonnes (euh belles !)
bernard's comment, September 1, 2011 8:06 AM
"En tout cas, il n'y a pas que les tomates qui sont bonnes (euh belles!)"
Qu'est-ce que cela est subtil!!!! Bravo tete de veau!!!!
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Fermeture des derniers centres d'évacuation d'Iwate | The Japan Times Online

[Eng] Fermeture des derniers centres d'évacuation d'Iwate  | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] La préfecture d'Iwate est au premier rang des régions les plus touchées

 

Les résidents des quatre derniers centre d'évacuation à Iwate ont commencé à les quitter mercredi alors que des responsables sont prêts à fermer tous les centres publics de la préfecture avant la fin de la journée.

 

Iwate est le premier à le faire parmi les trois préfectures les plus durement touchées par le séisme et et le tsunami du 11 Mars.

 

En date de mardi après-midi, 17 personnes vivaient encore dans des abris, tous situés dans la ville de Yamada. Le 13 Mars une pointe de 54 429 personnes évacuées ont trouvé refuge dans d'Iwate, avec un maximum de 399 centres disponibles le 19 Mars.

 

La plupart des refuges publics dans la préfecture de Fukushima ont également fermé mercredi, alors que 3930 personnes étaient toujours dans 143 abris dans la préfecture de Miyagi ce mardi, selon les autorités préfectorales.

(...)

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Kan veut un site de stockage des déchets nucléaires à Fukushima | The Japan Times Online

[Eng] Kan veut un site de stockage des déchets nucléaires à Fukushima  | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Fukushima - Le Premier ministre Naoto Kan, a demandé samedi à la préfecture de Fukushima d'accueillir une installation temporaire pour stocker les terres et les débris contaminés par des matières radioactives de la centrale nucléaire paralysé.

 

Lors d'une rencontre avec le gouverneur de Fukushima Sato Yuhei, Kan a dit que le gouvernement central n'a pas d'autre choix que de demander à la préfecture pour construire une installation de stockage pour gérer correctement les substances radioactives.

 

Mais Kan a ajouté que l'installation envisagée n'est pas destiné à devenir un site de stockage permanent.

(...)

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Les industriels lorgnent sur les générateurs d'électricité autonomes | The Japan Times Online

[Eng] Les industriels lorgnent sur les générateurs d'électricité autonomes | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Alors que la pénurie d'électricité découle de la crise de Fukushima n ° 1 après le retard subit du redémarrage des réacteurs pour contrôle et autres problèmes de centrales électriques, les constructeurs espèrent atteindre leurs objectifs de production en produisant leur propre électricité dans leurs usines.

 

Bien que ces centrales autonomes peuvent être coûteuses pour les fabricants, en particulier les petites et moyennes entreprises, les fournisseurs d'équipements, y compris Mitsubishi Heavy Industries Ltd et Sumitomo Heavy Industries Ltd, y voit une bonne occasion de faire des affaires.

 

Les commandes de MHI pour les systèmes de cogénération au gaz, qui peut produire entre 210 et 1 000 kW, a bondi à 129 en avril et en mai, en hausse de + neuf par rapport à l'exercice 2010, qui a pris fin Mars 31.

(...)

more...
Marie Normandie's comment, August 27, 2011 5:03 AM
Dans le même esprit , j'y pense car Mitsubishi Chemicals y est impliqué, écouter (on peut podcaster) la rediffusion le 25 août d'une émission du 24 avril sur "les cellules solaires en couche mince"
http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/french/top/index.html
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Les tests du riz ne montrent aucune contamination à Fukushima | The Japan Times Online

[Eng] Les tests du riz ne montrent aucune contamination à Fukushima  | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Fukushima - Aucune substance radioactive n'a été trouvée dans le riz nouvellement récolté dans la préfecture de Fukushima, d'après les responsables préfectoraux jeudi.

 

Les riziculteurs de la préfecture, qui hébergent  la centrale nucléaire Fukushima n ° 1 fuyante, et les régions environnantes sont très préoccupées par la contamination potentielle. Le riz de la récolte de cette année doit atteindre le marché dans les prochains mois au milieu des inquiétudes accrues du public sur la sécurité alimentaire.

(...)

--

NB : Tokyo Electric Power Co.  a défendu jeudi sa décision de retenir les résultats de ses calculs de la  prédiction en 2008 qu'un tsunami supérieur à 10 mètres pourvait frapper la centrale nucléaire de Fukushima n ° 1 des , en disant qu'elle ne voyait pas pourquoi faire connaître une projection fondée sur un multitude d'hypothèses.

 

(Ben voyons !!!)

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Les réfugiés du Nucléaire luttent pour faire face à un avenir incertain | The Japan Times Online

[Eng] Les réfugiés du Nucléaire luttent pour faire face à un avenir incertain | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] Comme des milliers d'autres personnes, la vie de Miwa Kamoshita a été bouleversée lorsque le 11 Mars le tsunami a frappé la centrale nucléaire de Fukushima n ° 1, conduisant elle et sa famille à évacuer volontairement leur maison à Iwaki, à quelque 40 km au sud de la centrale infirme.

 

Lors des cinq derniers mois, Kamoshita et ses deux enfants ont vécu une vie en exil, déménageant à cinq reprises - de la maison d'un parent à Yokohama pour un appartement dans la banlieue ouest de Tokyo, de l'Akasaka Grand Prince Hôtel dans un autre hôtel à Shibuya Ward et, enfin, dans un appartement à Chiyoda Ward à la fin de Juillet que le gouvernement métropolitain a mis à disposition jusqu'à la fin de Juillet prochain.

 

Bien Kamoshita est soulagée d'avoir une demeure sûre pour les 12 prochains mois, la famille n'a aucune idée où ils vont aller lorsque la date de sortie arrivera, toujours incapable de comprendre comment établir une vie familiale stable maintenant ruinée par la catastrophe nucléaire.

(...)

NB : un long article qui détaille, par des témoignages, la difficulté des réfugiés à se reconstruire après l'évacuation de la zone interdite de Fukushima.

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Des données complémentaires demandées à une compagnie d'électricité | The Japan Times Online

[Eng] Des données complémentaires demandées à une compagnie d'électricité  | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] NIIGATA, Kyodo - L'agence de réglementation nucléaire (NISA) a ordonné aux services publics un examen des données supplémentaires sur la résistance au tremblement de terre de leurs réacteurs nucléaires après que Kansai Electric Power Co. ait trouvé des erreurs dans les données de son rapport de 2009.

 

Les Exploitants de centrales nucléaires doivent d'abord terminer l'examen avant de subir les stress tests requis par le gouvernement suite à la crise de l'usine de Fukushima n ° 1. Les tests ont été introduits pour apaiser les inquiétudes du public concernant la sécurité des centrales nucléaires.

 

Un responsable a déclaré que malgré la révision de lundi de la NISA, il ne pense pas que les services publics connaîtront une "retard important" dans la présentation des résultats des tests de stress.

(...)

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] La lente distribution de l'aide frustre les survivants | The Japan Times Online

[Eng] La lente distribution de l'aide frustre les survivants | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

[traduction] La pire catastrophe naturelle du Japon a enregistrée un record de dons de 3,7 milliards de dollars (2,57 Milliard €). Mais cinq mois plus tard, les survivants vivant dans des logements temporaires sont toujours en attente d'aide.

 

La moitié des fonds donnés par des associations telle la Croix-Rouge doivent encore être déboursés au milieu d'un arriéré de traitement des données et des tiraillements sur la façon de distribuer l'argent.

 

Des milliers de personnes à Miyagi, la pire préfecture affectée par le séisme et le tsunami, et à Fukushima, où l'une des usines nucléaires de Tokyo Electric Power Co.  et ses trois réacteurs effondrés, ont reçu le moins d'argent, montrent les documents du ministère de la santé.

 

C'zci s'ajoutant à l'incertitude des milliers de familles sous le choc de la catastrophe, qui a laissé plus de 20.000 morts ou disparus et détruit 263 000 maisons.

(...)

--

NB : il reste encore 82% des dons à distribuer aux sinistrés.

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Le nombre de vaches contaminées à Fukushima passe à 12 | The Japan Times Online

[Eng] Le nombre de vaches contaminées à Fukushima passe à 12 | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

(traduction) Fukushima - Le nombre vaches élevées dans la préfecture de Fukushima contaminées au césium a atteint 12 après que trois autres ont été détectées dimanche, selon les déclarations des responsables préfectoraux.

 

Vendredi, il a été signalé que les concentrations de césium au delà de la limite provisoire de sécurité du gouvernement (500 Bq / Kg) ont été détectés dans du boeuf à partir de quatre vaches élevées sur une ferme à Namie, qui est à environ 10 km de la centrale nucléaire  de Fukushima n ° 1. La préfecture a alors dit que de la viande fortement contaminée de cinq autres vaches de la ferme avait été découvert samedi.

 

Le ministère de la santé a également déclaré vendredi (???) que l'une des neuf (!!!) vaches trouvées avec des niveaux excessifs de césium a été livré en avril d'une ferme dans l'anneau extérieur à de la zone d'exclusion autour de l'usine sinistrée. L'anneau extérieur est entre 20 et 30 km de l'usine.

 

Les fonctionnaires du ministère ont déclaré samedi que la ferme a été citée comme ayant dit que la vache n'avait pas été nourrie à la paille de riz. Le constat a incité le gouvernement central à maintenir vendredi l'interdiction des expéditions de bovins de la préfecture de Fukushima.

 

Au total,  220 vaches ont été abattues entre le 15 Mars 15 et le 19 avril à Yokohama. La viande des bêtes est stockée dans un entrepôt de distribution à Tokyo.

 

- - - - -

 

Question : je panse donc je suis , dit la vache. Mais le bureaucrate ?

 

Illustration trouvée sur http://www.creavea.com

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by Pascal Faucompré
Scoop.it!

[Eng] Les jeunes de la zone du séisme travaillent avec Ripken | The Japan Times Online

[Eng] Les jeunes de la zone du séisme travaillent avec Ripken | The Japan Times Online | Japon : séisme, tsunami & conséquences | Scoop.it

(traduction) Aberdeen, Maryland - Un groupe de jeunes joueurs de baseball et de softball  originaires du nord-est frappé par la catastrophe (du 11 Mars) a connu une séance d'entrainement spéciale mercredi, avec "Cal Ripken Jr" gloire (Hall of Famer) de la première division de Baseball.

 

Sur un terrain au complexe Aberdeen Project, où Ripken conduit une académie de baseball pour les jeunes, l'ancien arrêt-court (shortstop) des Orioles de Baltimore a entrainé les 16 collégiens et étudiants de Fukushima, Iwate et de Miyagi préfectures sur les techniques de mise en service.

 

«Je sais comment tout le monde (au Japon) aime le baseball», a déclaré Ripken. "Nous allons leur apprendre un certain nombre de choses et j'espère qu'ils seront de meilleurs joueurs."

 

Après la séance d'entraînement, Takahiro Ikeda, une étudiante de 17 ans dans un lycée de Futaba, préfecture de Fukushima, a déclaré avec enthousiasme: «Il est si expérimenté et son enseignement était très facile à comprendre. Je veux appliquer ce que j'ai appris ici pour jouer au baseball avec tous mes coéquipiers de l'école supérieure au Japon. "

 

(...)

more...
No comment yet.