Selon le Robert, tsunami, mot d’origine japonaise, aurait fait son apparition dans la langue française en 1915 (1). Il serait donc d’un emploi beaucoup plus récent que raz de marée.

Même si ce mot se trouve dans le Petit Robert depuis 1967, il ne figurait pas dans la 8e éd. du DAF (Dict. Acad. Française). Peut-être qu’en 1935 ce nouveau mot n’était pas encore assez utilisé pour mériter d’y figurer. Nous verrons, dans une dizaine d’années peut-être, ce que l’Académie aura alors décidé. Même si la rédaction de la 9e édition est commencée depuis 1985, on n’en est rendu qu’à la lettre « p ». Il faut comprendre qu’à raison de trois heures de travail par semaine les Académiciens chargés de la révision du dictionnaire ne peuvent que se hâter lentement…
(...)
--
NB : petit apparté pour notre culture générale.
Je vous conseille un autre article sur l'Epicentre ici : http://bit.ly/ox3cTy
Enfin, je me suis permis de lui demander un article sur les différences entre séisme et tremblement de terre.