Mykonos, Greece 12th stop: Mykonos island Mykonos is to be found between Tinos, Syros, Paros and Naxos, also belonging to the Cyclades island group.
Share ideas that matter on the social web and experience
the benefits of curating the world's best content.
I don't have a Facebook, a Twitter or a LinkedIn account
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas onto travelling 2 Greece |
Mykonos, Greece 12th stop: Mykonos island Mykonos is to be found between Tinos, Syros, Paros and Naxos, also belonging to the Cyclades island group.
Are you sure you want to delete this scoop?
Your new post is loading...
|
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
The Greek America Foundation is digitizing, preserving and mounting an exhibition of Greek-related Hollywood memorabilia
The Greek America Foundation invites you to join us as we seek to highlight the Greek impact on Hollywood through an exhibition to premiere at the Gabby Awards on Saturday, May 25th. Following its premiere, the Foundation will digitize the exhibit, creating a virtual exhibition for the public to enjoy.
The “Greeks of Hollywood” Exhibition includes a vast array of artifacts including original posters, photos and stills from more than two-dozen Hollywood films. The exhibition also includes newspaper stories from various historic events such as Twentieth Century Fox past president Spyros Skouras’ impact on the Greek War Relief and his advent of CinemaScope; Alexander Pantages’ story and impact on Hollywood; and the stories of various Oscar winning Greek American actors. Also to be shown are never before seen photos from Magnum photographer Constantine Manos from the set of the Oscar-award winning film “America America.”
http://www.kickstarter.com/projects/536632163/digitize-greeks-of-hollywood-exhibition?ref=activity
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
A review of the last remaining old-school dairy bar in Athens, which sells delicious Greek yogurt, pastries, pudding and other desserts, and breakfast
Stani is located behind historic Omonia Square, once the center of Athens’ commercial district but today a somewhat forlorn area that has been in a downward spiral for the last 15 years. The economic crisis hasn’t helped, with hotels and shops closing right, left and center. A three-minute walk from the Omonia metro station down (not so pretty) Marika Kotopouli Street, Stani appears suddenly, like a culinary oasis in the midst of a commercial desert. The neighborhood may have lost its appeal, but the quality of the products Stani sells is so superb that the place remains popular with Athenians of all generations (although, being an old-fashioned place, the dairy bar is usually full of pensioners, which is part of the charm here).
The store is small and the waiters are dressed in the traditional combo of black trousers and white shirt that is the standard uniform in old-school Greek eateries. You can either sit down (there are a couple of tables inside and more in a shaded area outside) or do takeaway. Right behind the giant fryer where the house specialty,loukoumades – deep-fried pastries doused in honey – are made, there are industrial-size refrigerators with glass-lined doors through which you can see what’s on offer.
Among the must-try items here is the moustalevria, a thick, brown pudding made from grape must (unfiltered and unfermented juice from freshly pressed grapes) that is a seasonal delicacy offered in Greece in the fall. The taste and texture are unique: picture a sweet and fragrant concoction that hovers somewhere between pudding and an earthy Jell-O. Stani also serves the whole range of old-fashioned Greek desserts – including the “little mouse dessert” (a chocolate dessert shaped like a mouse), walnut pie and galaktoboureko (custard and semolina in phyllo) – from a menu has been the same for more than 30 years and that remains popular with customers who were raised on these dishes.
But the whole reason to go to Stani is for the outstanding house yogurt, which is made with sheep’s milk that comes from small farms near Athens. The yogurt is served the traditional Greek way, on a plate with honey and walnuts. Few words do justice to the taste of the yogurt, which is so thick that at points it is almost solid. The honey and walnuts are the perfect accompaniment, and the portions are so generous that the yogurt is practically a full meal.
It’s also worth noting that, in a city that definitely doesn’t specialize in breakfast (most Athenians tend to eat something on the go), Stani is one place where you can actually eat a full-on breakfast: warm fresh milk, fresh butter, fried eggs (they fry them with full-fat, old-fashioned butter), bread, orange juice and Greek coffee are on offer.
Stani has belonged to the same family for years and there is an extreme amount of pride here. Adorning the walls in gilded frames are awards of excellence from the 1953 Thessaloniki International Fair. The awards may have been earned 59 years ago, but the truth is that little has changed at Stani since.
Address: Marika Kotopouli 10, OmoniaTelephone: +30 210 523 3637Web: www.stani1931.grHours: Mon.-Sat. 6:15am-11pm; Sun. 7:30am-11pmAre you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
colonna - chaise lounge seating by studio 65 for gufram. an iconic column has been slashed.
the polyurethane pillar's signature piece--clearly indicating its architectural references--is 'capitello', or the 'capital' of the column,
which acts as a chaise lounge and is complete with gestural volutes. 'attica', the transversal section, is a cozy seat with a dotted black and white cushion insert.
the 'base' or 'attica TL' of the slightly tapered design, functions as a table with a bifacial glass surface, opaque on one side and mirror shiny on the other.
more icons
1: http://www.designboom.com/wp-content/uploads/2013/05/capitello03.jpg
2: http://www.designboom.com/wp-content/uploads/2013/05/capitello01.jpg
3: http://www.designboom.com/wp-content/uploads/2013/05/capitello04.jpg
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Watch Ethan Hawke, Julie Delpy and director Richard Linklater talk about their experiences filming Before Midnight, in Greece.
esse and Celine rode through Vienna in 1995′s “Before Sunrise.” Then, they walked the streets of Paris nine years later in “Before Sunset.” Now, the couple find themselves strolling through the ruins of Greece in “Before Midnight.”
“Before Midnight,” which hits theaters May 24, begins with Jesse (Ethan Hawke) dropping his son, Hank, off at the airport in Kalamata. As Hank heads home to Chicago to be with his mother (and Jesse’s now ex-wife), Jesse struggles with finding a way to maintain a relationship with his teenage son. Meanwhile, Jesse and Celine (Julie Delpy), who are parents to twins, are also dealing with their own feelings and emotions towards each other.
Aside from Greece setting the stage for the continuation of the 18-year love story, “Before Midnight” also has a predominantly Greek cast and crew. Athina Rachel Tsangari, whose credits include many well-respected titles (“Attenberg,” “Alps,” “Dogtooth,” to name a few), produced and appears in the film, and she is just one of many Greeks who contributed to the making of “Before Midnight.”
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Nana Mouskouri sera de passage au Québec le 28 mai prochain, afin de recevoir l’insigne d’officière de l’Ordre national du Québec. Elle obtiendra la distinction honorifique des mains de la première ministre Pauline Marois.
L’Université McGill remettra aussi à la militante un doctorat honoris causa deux jours plus tard.
Sa venue sera également l’occasion d’annoncer une tournée « anniversaire » mondiale en 2014 et de promouvoir son dernier album « Rendez Vous » (paru en 2011).
Nana Mouskouri fera son grand retour sur scène pour sa tournée anniversaire « Happy Birthday Tour ». Cette tournée débutera le 13 octobre 2013, jour de son anniversaire, à Athènes, où elle jouera plusieurs spectacles sur la scène d’un cabaret en souvenir du lieu où tout a commencé il y a 55 ans et qui la mèneront, une fois de plus, dans les salles du monde entier.
Elle sera de retour au Canada en 2014 :
24 mars 2014, Regina – Casino Regina Show Loung
25 mars 2014, Calgary – Southern Jubilee Auditorium
26 mars 2014, Edmonton – Northern Jubilee Auditorium
28 mars 2014, Richmond – River Rock Show Theatre
01 avril 2014, Ottawa – National Arts Center
02 avril 2014, Toronto – Roy Thompson Hall
04 avril 2014, Québec – City Grand Theatre de Quebec
05 avril 2014, Montréal – Place Des Arts
07 avril 2014, Sherbrooke – Centre Culturel
08 avril 2014, Saguenay – Théâtre de Palais Municipal
10 avril 2014, Moncton – Casino New Brunswick
La tournée anniversaire se terminera en Europe, en octobre 2014.
Déclaration de Nana Mouskouri :
« La musique était mon premier amour, chanter m’a aidé à respirer et m’a donné l’espoir de chercher si l’amour et la paix existent ?!
Après avoir célébré les 50 ans de « Weisse Rosen aus Athen » il y a deux ans à Berlin, j’ai réalisé que 2012 marquait les 50 ans depuis ma rencontre avec Quincy Jones qui a produit mon premier album à New York ; 2013 marque les 50 ans depuis les Parapluies de Cherbourg de Michel Legrand et les 50 ans depuis le concours Eurovision de la chanson organisé à Londres par la BBC ; 2014 marquera les 50 ans depuis Harry Belafonte et ma première tournée aux USA et Canada.
Étant donné que j’ai eu la chance d’aller aussi loin dans ma vie grâce à mes chansons, aux auteurs-compositeurs et à l’amour du public, je me suis dit que cela valait la peine d’être fêté.
À tous mes amis, mes chers auteurs-compositeurs qui ont nourri et enrichi mon âme de chanteuse, je vous souhaite un « Joyeux anniversaire » !
Un joyeux anniversaire au temps qu’il nous reste. À ce lien entre le public, la musique et les chansons. Cette musique que nous pouvons découvrir pour le plaisir et par amour.
Un « Joyeux anniversaire » à tous ceux qui m’ont démontré que : L’AMOUR EXISTE ! »
Sources :
http://tvanouvelles.ca/lcn/artsetspectacles/general/archives/2013/05/20130517-160922.html
http://fr-ca.actualites.yahoo.com/nana-mouskouri-honor%C3%A9e-qu%C3%A9bec-200030813.html
http://www.journaldequebec.com/2013/05/17/honoree-par-le-quebec
http://info-culture.biz/2013/05/17/nana-mouskouri-au-quebec-fin-mai/
http://www.quebecspot.com/2013/05/nana-mouskouri-sera-au-quebec-a-la-fin-du-mois-de-mai-05172013/
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Aegean Airlines will begin operating a direct service between Manchester Airport and Athens International this Saturday. Aegean will connect Manchester Airport to Athens International airport with bi-weekly flights, on Saturdays and Mondays.
The bi-weekly service will provide passengers with direct access to the Greek capital, as well as making it easier for passengers to continue their journey from Athens to any of the 12 domestic Greek airports and islands Aegean fly to.
Athens is one of the world’s oldest cities, with its recorded history spanning around 3,400 years.
Classical Athens was a centre for the arts, learning and philosophy, home of Plato’s Academy and Aristotle’s Lyceum; it is widely referred to as the cradle of Western civilization and the birthplace of democracy.
Today a cosmopolitan metropolis, modern Athens is central to economic, financial, industrial, political and cultural life in Greece.
The classical era is still evident in the city, which is bursting with ancient monuments and works of art, the most famous of all being the Parthenon, considered a key landmark for early Western civilization.
Home to two UNESCO World Heritage Sites, the Acropolis of Athens and the medieval Daphni Monastery; it is every history enthusiasts dream.
Athens was also the host city for the first modern-day Olympic Games in 1896.
The new route timetable departs from Manchester on Saturday at 21:05, landing in Athens at 02:50 and departs Athens on Monday at 18:15, arriving back into Manchester at 20:20.
Aegean also has three daily flights to Athens International airport from London Heathrow.
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Rendering homage to the prominent artist of the Greek Diaspora Constantine Manos, the Benaki Museum presents an exhibition / tribute to his renowned photographic series, A Greek Portfolio.
His photographs crystallize fleeting everyday moments, in a spare and austere style, which is nevertheless tender, without any pompous rhetoric. His award-wining work stands out with the pictures of the country of that time and serves as a springboard for young photographers for a different approach to the Greek countryside.
Beyond the ethnological and historical interest that this project acquired over the years and especially after the catalytic changes brought with the development of tourism the last decades, the poetic ability of Manos’ lens, creates timeless images which exude the uniqueness of the landscape and its inhabitants, offering us “a part of our identity.” Also, as the works of great poets, according to the director of the Benaki Museum Angelos Delivorias, “They refer to the immutable values, those which are detectable even in the most humble phenomena of life and to the epic dimension which is inherent in the relation between human and the environment.”
Marking the 50th anniversary of putting together A Greek Portfolio, Constantine Manos re-examines the shots he took during the period 1961-1964 (to which he added more in 1967), when he traveled the breadth and length of his parents’ country, “as a friendly observer,” he stated, “with no rush or specific plan” and offers a different reading of his material.
The first part of the exhibition presents a group of original prints of his photographs, which he chose himself in 1972 to illustrate the portfolio of the same name.
In the second part the themes were selected from amongst 219 original prints, which the photographer recently donated to the museum’s photographic archive, and did not include in his composition of A Greek Portfolio.
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Decanter World Wine Awards 2013 Results - search or browse the winners
Alexakis Kotsifali-Syrah 2009
Iraklion, Crete, Greece
Alexakis Malvasia Aromatica 2012
Iraklion, Crete, Greece
Alexakis Mare de Candia 2011
Handakas-candia, Crete, Greece
Alexakis Thistle Athiri 2012
Iraklion, Crete, Greece
Alexakis Vidiano 2012
Iraklion, Crete, Greece
Alpha Estate Alpha One 2008
Amyndeon, Florina, Greece
Alpha Estate Axia 2009
Amyndeon, Florina, Greece
Alpha Estate Axia Malagouzia 2012
Florina, Macedonia, Greece
Alpha Estate Pinot Noir 2010
Florina, Macedonia, Greece
Alpha Estate Sauvignon Blanc 2012
Amyndeon, Florina, Greece
Alpha Estate Sauvignon Blanc Fumé 2011
Florina, Macedonia, Greece
Alpha Estate Syrah-Merlot-Xinomavro 2009
Amyndeon, Florina, Greece
Alpha Estate Utopia 2010
Florina, Macedonia, Greece
Alpha Estate Xinomavro Reserve Vieilles Vignes 2009
Amyndeon, Macedonia, Greece
Alpha Estate Xinomavro, Hedgehog Vineyard 2009
Amyndeon, Macedonia, Greece
Andreas Dourakis Euphoria Romeiko 2012
Chania, Crete, Greece
Apostolos Kourtis Cabernet Sauvignon 2010
Pieria, Macedonia, Greece
Greek White under £15 TrophyArgyros Assyrtiko 2012
Santorini, Aegean Islands, Greece
Argyros Atlantis 2012
Cyclades, Aegean Islands, Greece
Argyros Atlantis 2012
Cyclades, Aegean Islands, Greece
Greek Sweet over £15 TrophyArgyros Vinsanto 1991
Santorini, Aegean Islands, Greece
Argyros Vinsanto 2006
Santorini, Aegean Islands, Greece
Argyros Vinsanto 1999
Santorini, Aegean Islands, Greece
Avantis 2012
Santorini, Aegean Islands, Greece
Avantis Estate Lenga 2012
Evia, Central Greece, Greece
Barafakas Wines 2010
Nemea, Peloponnese, Greece
Biblia Chora Areti 2008
Pangeon, Macedonia, Greece
Biblia Chora Biblinos Oenos 2009
Pangeon, Macedonia, Greece
Biblia Chora Ovilos 2007
Pangeon, Macedonia, Greece
Biblia Chora Plagios Sideways 2011
Pangeon, Macedonia, Greece
Boutari 1879 2007
Naoussa, Macedonia, Greece
Boutari Assyrtiko 2012
Santorini, Aegean Islands, Greece
Boutari Malagouzia Matsa 2012
Pallini, Central Greece, Greece
Brafakas Wines Ampelou Idea 2011
Nemea, Peloponnese, Greece
Canava Petros M. Nomikos Assyrtiko 2012
Santorini, Aegean Islands, Greece
Cavino Grand Reserve 2007
Nemea, Peloponnese, Greece
Chatzivaritis Goumenissa 2010
Goumenissa, Macedonia, Greece
Chatzivaritis Orosimo 2012
Paiko Slopes, Macedonia, Greece
Chrisohoou 2009
Naoussa, Macedonia, Greece
Creta Olympias Mavrodaphne of Patras NV
Patras, Peloponnese, Greece
Diamantakis Diamantopetra 2010
Dafnes, Crete, Greece
Diamantakis Prinos Syrah 2011
Dafnes, Crete, Greece
Diamantakis Vidiano 2012
Dafnes, Crete, Greece
Digenákis Aeriko 2012
Iraklio, Crete, Greece
Digenákis Marussine 2012
Iraklio, Crete, Greece
Digenákis Ypopsia 2012
Iraklio, Crete, Greece
Domaine Foivos Horkus Doux 2011
Kephalonia, Epirus && Ionian Islands, Greece
Domaine Foivos Kefallonian Robola 2012
Kephalonia, Epirus && Ionian Islands, Greece
Domaine Foivos Myesis 2012
Kephalonia, Epirus && Ionian Islands, Greece
Domaine Foivos Stalactite 2012
Kephalonia, Epirus && Ionian Islands, Greece
Domaine Gerovassiliou 2011
Epanomi, Macedonia, Greece
Domaine Gerovassiliou 2012
Epanomi, Macedonia, Greece
Domaine Gerovassiliou Avaton 2011
Epanomi, Macedonia, Greece
Domaine Gerovassiliou Avaton 2010
Epanomi, Macedonia, Greece
Domaine Gerovassiliou Chardonnay 2011
Epanomi, Macedonia, Greece
Domaine Gerovassiliou G 2011
Epanomi, Thessaloniki, Greece
Domaine Gerovassiliou Late Harvest Malagousia 2009
Epanomi, Macedonia, Greece
Domaine Gerovassiliou Sauvignon Blanc Fumé 2012
Epanomi, Macedonia, Greece
Domaine Gerovassiliou Single Vineyard Malagousia 2012
Epanomi, Macedonia, Greece
Domaine Gerovassiliou Viognier 2012
Epanomi, Macedonia, Greece
Domaine Kikones 2010
Ismaros, Thrace, Greece
Domaine Papagiannakos 2012
Markopoulo, Central Greece, Greece
Domaine Papagiannakos 2012
Retsina, Central Greece, Greece
Domaine Papagiannakos Kalogeri 2012
Attiki, Central Greece, Greece
Domaine Porto Carras 2012
Sithonia, Macedonia, Greece
Domaine Porto Carras Magnus Baccata 2010
Sithonia, Macedonia, Greece
Domaine Porto Carras Malagouzia 2012
Sithonia, Macedonia, Greece
Domaine Sigalas 2012
Santorini, Aegean Islands, Greece
Domaine Sigalas Kavalieros 2011
Santorini, Aegean Islands, Greece
Domaine Sigalas Mavrotragano 2011
Cyclades, Aegean Islands, Greece
Domaine Sigalas Mavrotragano 2010
Cyclades, Aegean Islands, Greece
Domaine Sigalas Vinsanto 2004
Santorini, Aegean Islands, Greece
Domaine Skouras Moscofilero 2012
Nemea, Peloponnese, Greece
Domaine Skouras Synoro 2008
Nemea, Peloponnese, Greece
Domaine Stelios Kechris Kechribari Retsina 2012
Macedonia, Greece
Domaine Stelios Kechris T by Kechris (The Fourth Dimension) 2012
Macedonia, Greece
Domaine Zacharioudakis Epilogue 2011
Iraklion, Crete, Greece
Domaine Zacharioudakis Kodix 2012
Iraklion, Crete, Greece
Domaine Zacharioudakis Kotsifali 2011
Iraklion, Crete, Greece
Domaine Zafeirakis Limniona 2009
Tirnavos, Thessaly, Greece
E.O.S.S. Anthemís 2007
Samos, Aegean Islands, Greece
Greek Sweet Fortified under £15 TrophyE.O.S.S. Grand Cru 2012
Samos, Aegean Islands, Greece
E.O.S.S. Samos Nectar 2009
Samos, Aegean Islands, Greece
E.O.S.S. Vin Doux 2012
Samos, Aegean Islands, Greece
Efrosini Aureo 2007
Dafnes, Crete, Greece
Efrosini Indigo 2011
Iraklio, Crete, Greece
Eossamou Psiles Korfes 2012
Samos, Aegean Islands, Greece
Estate Argyros Aidani 2012
Cyclades, Aegean Islands, Greece
Estate Argyros Assyrtiko 2012
Santorini, Aegean Islands, Greece
Estate Argyros Assyrtiko 2011
Santorini, Aegean Islands, Greece
Estate Argyros Assyrtiko French Oak Fermented 2011
Santorini, Aegean Islands, Greece
Foivos Barcarola 2012
Kephalonia, Epirus && Ionian Islands, Greece
Gaia Thalassitis 2012
Santorini, Aegean Islands, Greece
Greek White over £15 TrophyGaia Wild Ferment Assyrtiko 2012
Santorini, Aegean Islands, Greece
Gaia Estate 2008
Nemea, Peloponnese, Greece
Giorgos Karamitros Two Moons 2012
Karditsas, Thessaly, Greece
Greek Wine Cellars Agiorgitiko 2010
Nemea, Peloponnese, Greece
Idaia Winery Gi 2012
Crete, Greece
Idaia Winery Gi 2010
Crete, Greece
Idaia Winery Gi 2012
Crete, Greece
Idaia Winery Ocean 2012
Crete, Greece
Greek Red under £15 TrophyIdaia Winery Ocean Mandilaria-Syrah 2008
Crete, Greece
Kamara Estate Asirtiko 2012
Thessaloniki, Macedonia, Greece
Karanika Brut Cuvée Speciale NV
Florina, Macedonia, Greece
Kir Yianni Akakies 2012
Amyndeon, Macedonia, Greece
Kir Yianni Blue Fox 2010
Imathia, Macedonia, Greece
Kir Yianni Diaporos 2009
Imathia, Macedonia, Greece
Kir Yianni Dyo Elies 2010
Imathia, Macedonia, Greece
Ktima Biblia Chora 2012
Pangeon, Macedonia, Greece
Ktima Biblia Chora Areti 2012
Pangeon, Macedonia, Greece
Ktima Biblia Chora Ovilos 2012
Pangeon, Macedonia, Greece
Ktima Muson Chrysolithos 2012
Thiva, Central Greece, Greece
Ktima Pavlidis Emphasis 2009
Drama, Macedonia, Greece
Ktima Pavlidis Thema 2010
Drama, Macedonia, Greece
La Tour Melas 2010
Achinos, Central Greece, Greece
Lafazanis Electus 2011
Mantinia, Peloponnese, Greece
Lafazanis Epìcus 2011
Nemea, Peloponnese, Greece
Lantides Vigne D'Or 2010
Peloponnese, Greece
Lyrarakis Cabernet-Merlot Oak Aged 2008
Iraklion, Crete, Greece
Lyrarakis Cuvée Grande Colline 2012
Crete, Greece
Lyrarakis Kotsifali 2011
Crete, Greece
Lyrarakis Plyto 2012
Iraklion, Crete, Greece
Lyrarakis Syrah Kotsifali 2010
Crete, Greece
Lyrarakis The Last Supper 2010
Iraklion, Crete, Greece
Marks & Spencer Lefkes Moschofilero 2011
Peloponnese, Greece
Marks & Spencer Red On Black 2012
Nemea, Peloponnese, Greece
Mediterra Anassa 2009
Iraklion, Crete, Greece
Mediterra Mirambelo 2010
Peza, Crete, Greece
Mediterra Xerolithia 2012
Peza, Crete, Greece
Mercoouri Estate Lampadias 2012
Ilia, Peloponnese, Greece
Mercouri Estate Domaine Mercouri 2009
Letrini, Peloponnese, Greece
Mercouri Estate Kallisto 2012
Ilia, Western Peloponnese, Greece
Michalakis Estate Gold Cuvée 2012
Iraklion, Crete, Greece
Mylonas Malagousia 2012
Attiki, Central Greece, Greece
Mylonas Savatiano 2012
Attiki, Central Greece, Greece
Palivou Estate Bee NV
Corinth, Peloponnese, Greece
Palivou Estate Nohma NV
Nemea, Peloponnese, Greece
Palivou Estate Terra Leone Ammos Reserve 2008
Nemea, Peloponnese, Greece
Pavlidis Emphasis 2008
Drama, Macedonia, Greece
Pavlidis Thema 2012
Drama, Macedonia, Greece
Petros M. Nomicos Vinsanto 1996
Santorini, Aegean Islands, Greece
Sarris Robola Of Kefalonia "Faghias NV
Kephalonia, Epirus &ionian Islands, Greece
Semeli Nassiakos 2012
Mantinia, Peloponnese, Greece
Semeli Orinos Helios 2012
Corinth, Peloponnese, Greece
Semeli Orinos Helios 2012
Corinth, Peloponnese, Greece
Silva Enstikto 2009
Iraklio, Crete, Greece
Silva Plyto-Sauvignon Blanc 2011
Iraklion, Crete, Greece
Silva Psithiros 2009
Iraklio, Crete, Greece
Silva Psithiros 2012
Iraklio, Crete, Greece
Sirius Malagousia-Assyrtiko 2012
Kitheronas, Central Greece, Greece
Stelios Kechris Domaine The Tear Of The Pine 2012
Thessaloniki-retsina, Macedonia, Greece
Theopetra Estate Limniona 2010
Meteora, Thessaly, Greece
Theopetra Estate Syrah-Limniona-Cabernet Sauvignon 2010
Meteora, Thessaly, Greece
Tselepos Avlotopi Cabernet Sauvignon 2009
Arkadia, Peloponnese, Greece
Tselepos Classic Moschofilero 2012
Mantinia, Peloponnese, Greece
Tselepos Driopi Reserve 2008
Nemea, Peloponnese, Greece
Tselepos Moschofilero Blanc De Gris 2011
Arkadia, Peloponnese, Greece
Zacharias Erythros 2010
Korinth, Peloponnese, Greece
Zacharias Vineyards Black Cubed 2009
Korinthia, Peloponnese, Greece
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Ο Μίλλερ, ως βαθύς γνώστης του ανθρώπου, επιχείρησε να τον αποδώσει προσπερνώντας όλα τα φτιασιδώματα. Γιατί ο Μίλλερ δεν ενδιαφέρεται για τον φκιασιδωμένο άνθρωπο, αλλά για τον ολόγυμνο. Για τον άνθρωπο που κουβαλά και προσαρμόζει το πρωτόγονο μέσα στη λαίλαπα του πολιτισμού. Η ποιητική του Μίλλερ βρίσκεται ακριβώς μέσα σ’ αυτή την αιώνια διαπάλη. Το μουγκρητό του ζώου που κρύβεται πάντα κάτω από τον πολιτισμό. Γι’ αυτό ο Μίλλερ δεν τσιγκουνεύεται τις περιγραφές, ούτε ενδιαφέρεται για την ηθική της φρασεολογίας του, γιατί ξέρει καλά ότι ηθική δεν υπάρχει μπροστά στα απύθμενα ανθρώπινα ένστικτα κι ότι ο μόνος δρόμος της ευτυχίας είναι η αποδοχή αυτών των ενστίκτων. Και φυσικά δεν μιλάμε ούτε για βιαιοπραγίες, ούτε για κακοποιήσεις ή για εγκλήματα ή τελοσπάντων οτιδήποτε προσβάλλει την ανθρώπινη ελευθερία. Μιλάμε για την ολόπλευρη αποδοχή του ανθρώπου που οφείλει να ξεπεράσει όλα τα προσωπεία διεισδύοντας στη βαθύτερη υπόστασή του, κι αυτό είναι ο μέγιστος ανθρωπισμός. Η ίδια η τεχνική του Μίλλερ ενσαρκώνει στο ακέραιο αυτή την οπτική. Ο κατάφωρος, στα όρια του βασανιστικού, ποιητικός λόγος που, απολύτως ανεπιτήδευτα, ξεβράζει τη σεξουαλικότητα είναι το αγρίμι που βρυχάται κάτω απ’ το κουστούμι. Είναι ο πολιτισμός που τα εκλεπτύνει όλα και το αβυσσαλέο ένστικτο που αναβλύζει πηγαία. Αυτό το δίπολο εκφράζει ο Μίλλερ ξέροντας καλά ότι μόνο η αποδοχή του θα συμφιλιώσει τον άνθρωπο με τον εαυτό του. Στο βιβλίο του «Ο κόσμος του σεξ», γράφει από την πρώτη σελίδα: «Ελάχιστες μονάχα οξυδερκείς και διορατικές ψυχές μοιάζουν ικανές να συμφιλιώσουν τις τάχατες αντιφατικές όψεις ενός όντος που πάσχισε να μην κρατήσει κρυφή καμιά πτυχή του εαυτού του στο συγγραφικό του έργο».
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Rescooped by Demetrios Georgalas from Crete Island - Travel Magazine |
There are many gorges in the southern shores of the Cretan mountains. The Gorge of Kourtaliotis is one of the most attractive around the area of Rethymno. It starts at the slopes of the mountains Kouroupa (984 m) and Ksiros (904 m), a little after the village Koksare, it follows the river Kourtaliotis and ends up at the beach of Limni Preveli. The name of the gorge has its origin in the Cretan wordkourtala meaning “round of applause”. This refers to the sounds that are created when the sometimes very strong wind tears through the gorge.
At the outlet of the gorge stands the Chapel of St. Nicholas the Ascetic.
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Η γοητεία των παραδοσιακών σκαριών το Σαββατοκύριακο στα Μέθανα.
Η Ένωση Πλοιοκτητών Ελληνικών Σκαφών Τουρισμού (ΕΠΕΣΤ) και ο Ελληνικός Σύνδεσμος Παραδοσιακών Σκαφών σας καλούν στα Μέθανα 24-26 Μαΐου 2013 στο 1st Greek Traditional Boat Show το οποίο τελεί υπό την Αιγίδα του Ελληνικού Οργανισμού Τουρισμού (ΕΟΤ).
Οι επισκέπτες θα μπορούν να χαρούν την όμορφη πόλη των Μεθάνων και να απολαύσουν Ελληνικά Παραδοσιακά σκάφη φτιαγμένα με μεράκι σε ελληνικά ναυπηγεία και ταρσανάδες από τεχνίτες καραβομαραγκούς.Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Rescooped by Demetrios Georgalas from Crete Island - Travel Magazine |
The forest and gorge of Rouva Zaros Village Crete. Sights in Central crete Zaros region and Mount Idi or Ida. Hiking and nature in Crete
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Για άλλη μια φορά βρισκόμαστε μπροστά σε μια σημαντική επιτυχία των Ελλήνων οινοπαραγωγών, μπροστά σε μια ακόμα σημαντική αύξηση των βραβείων στο διαγωνισμό με την μεγαλύτερη παγκόσμια προβολή...
Στις 20 Μαΐου 2013, στις 2 το μεσημέρι ώρα Λονδίνου, με τη γνωστή βρετανική ακρίβεια, στην Διεθνή Έκθεση Οίνου του Λονδίνου ανακοινώθηκαν από τον πρόεδρο της επιτροπής του διαγωνισμού Steven Spurrier τα αποτελέσματα του Διαγωνισμού Οίνου (Decanter World Wine Awards 2013) του περιοδικού Decanter για το 2013. Είναι ίσως ο πιό έγκυρος αλλά και σημαντικός διαγωνισμός οίνου της Ευρώπης και ένας από τους σημαντικότερους του κόσμου! Είναι τα αποτελέσματα για τα οποία όλοι οι οινοποιοί σε ολόκληρο τον κόσμο κρατούσαν σήμερα την ανάσα τους.
Οι συμμετοχές ξεπέρασαν εφέτος κάθε προσδοκία: 14,362 συμμετοχές από όλο τον κόσμο (πέρυσι 14,119), από 52 συνολικά χώρες.
219 ειδικοί στο κρασί από 27 χώρες, συμπεριλαμβανομένων 75 Masters of Wine και 13 Master Sommeliers έκριναν το διαγωνισμό. Ήταν ασφαλώς ένα από τα καλύτερα panels στον κόσμο!
Συνολικά σε 9.873 κρασιά απονεμήθηκε μετάλλιο Decanter: 156 Περιφερειακά Τρόπαια (Regional Trophies), 229 χρυσά μετάλλια, 1.665 ασημένια μετάλλια, 4.165 χάλκινο μετάλλιο και 3.658 συνιστώμενα (Commended).
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Athens' Acropolis and Benaki museums are not only top cultural spots but also have some of the city's most sophisticated and atmospheric restaurants.
Acropolis Museum RestaurantAddress: Dionysiou Areopagitou 15, PlakaTelephone: +30 210 900 0915Web: www.theacropolismuseum.gr
Hours: Tues.-Thurs. & Sat.-Sun. 8am-8pm; Fri. 8am-midnight (hot dishes served starting at noon every day); closed Monday
Benaki Museum RestaurantAddress: 1 Koumbari and Vasilissis Sofias, KolonakiTelephone: +30 210 367 1000Web: www.benaki.gr
Hours: Wed. & Fri. 9am-5pm; Thurs. & Sat. 9am-midnight; closed Sun.-Tues.
Aethrion at CycladicAddress: Neophytou Douka 4,
KolonakiTelephone: +30 210 722 8321Web: www.cycladic.grHours: Mon.-Wed. & Fri.-Sat. 10am-5pm; Thurs. 10am-8pm; Sun. 11am-5pm; closed Tuesday
National Archeological MuseumAddress: 28 Oktovriou (Patission) 44Telephone: +30 213 214 4800Web: www.namuseum.grHours: Mon. 1-8pm; Tues.-Sun. 8am-3pm
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
We met Zach Galifianakis at the premiere of his latest film, The Hangover: part III and asked him questions he would have asked if he was a guest to his famous show Between Two Ferns.
Galifianakis’ career began on television, when he played the recurring role of a stoner named Deuce in the short-lived sitcom “Boston Common.” Then he joined “Saturday Night Live” as a writer but lasted only two weeks. Galifianakis co-starred in the film “Out Cold” and had small roles in “Corky Romano,” “Below,” “Bubble Boy,” “Heartbreakers,” “Into the Wild,” “Super High Me,” “Little Fish Strange Pond,” and “Largo.” He had his own episode of Comedy Central Presents, which first aired in September 2001. Galifianakis gained stardom when he co-starred as Alan Garner in the hit comedy “The Hangover” and earned the MTV Movie Award for Best Comedic Performance. Following “The Hangover”‘s release, Galifianakis was prominently advertised in subsequent films that featured him in supporting roles. These included “G-Force,” “Youth in Revolt,” and the Oscar-nominated film “Up in the Air.”
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
If you read my column Unscrewed last week, you know that I promoted the Greek varietal Moschofilero. I think there is tremendous value in the Greek world of wine, once you know where to look.
The Island of Santorini: Impressions and Rituals
A jumble of houses strewn along the cliffs
Santorini, also known as Thira (Thera or Theira– this gets confusing when booking hotels and flights), is a volcanic island. Her appearance today is the result of a massive eruption 3500 years ago which literally, blew her top off. This led to the collapse of the volcanic mouth into a caldera (aka crater) to be filled in by the sea, leaving a ring of cliffs upon which the villages are now built. The resulting scenery draws thousands of tourists, but isn’t necessarily stable, asrecent seismic tremors indicate. This same volcano is blamed for destroying the Minoan civilization on Crete (the same ones who made the foot press!).
Our 5:15 am, 45-minute flight out of Athens touched down on the outer edge of the isle, just as the sun began to glow, slowly hoisting itself out of the eastern stretch of sea. We would be staying on the caldera side, not far from bustling Fira town, the capital. After a short cab ride from the airport, we arrived at our hotel the Heliotopos, and were greeted with our first glimpse of the famous view, from our private balcony.
The azure expanse of sea stretched as though to another galaxy, silent and shimmering, only broken by the occasional boat skimming across its deep waters, ribbons traced across the placid surface. Steep, stark cliffs stretched starward, nearly 1000 feet above the ocean, with apparently as much descending into the depths below. As the rim curves, one can see specks of whitewashed villages, perched along the precipice; cubic homes built in jumbled stacks, as though rows of teeth in the mouth of a sleeping shark, swallowing the sea below.
During our four days on the island, we fell into an easy routine. Wine tasting during the day, followed by a sunset vigil on our balcony. Each evening we rambled down the hill to the nearest mart to collect fresh cheeses, local bread and cured meats before our evening celestial worship. We supplemented our offerings with the very local rose (I think the shopkeeper made it at home) or one of the many Assyrtikos we had amassed during our circadian wine tastings. Four days felt like one on Santorini, and after discovering there were multiple wineries producing high-quality vino strewn throughout the island, I quickly wished I had booked a week.
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Στο φιλόξενο περιβάλλον της Στέγης Γραμμάτων και Τεχνών απονεμήθηκαν χθες ταΚρατικά Λογοτεχνικά Βραβεία 2012 (για βιβλία του 2011).
Οι βραβευμένοι εξέφρασαν την ικανοποίησή τους για την τιμητική διάκριση, χωρίς ορισμένοι εξ αυτών να κρύψουν την επικριτική τους διάθεση για το επικείμενο κλείσιμο του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) και τη γενικότερη πολιτική του βιβλίου.
Εγκαινιάζοντας την τελετή της απονομής, πουσυντόνισε ο Προκόπης Δούκας (προηγήθηκε σύντομη μουσική εισαγωγή με τον Σπύρο Κοντό στο όμποε και τη Λητώ Θώμου στο πιάνο), ο αναπληρωτής υπουργός Πολιτισμού Κώστας Τζαβάρας τόνισε πως το κράτος τιμά τη λογοτεχνική παραγωγή από το 1956 και εγγυάται με το κύρος του τις πνευματικές αξίες και το συμβολικό κεφάλαιο που συγκεντρώνουν με την εργασία τους οι συγγραφείς.
"Στην κρίσιμη περίοδο που διανύουμε", παρατήρησε ο υπουργός, "η παραγωγή σημαντικών πνευματικών έργων είναι η έμπρακτη απόδειξη ότι οι δημιουργικές δυνάμεις του τόπου συνεχίζουν να είναι παρούσες και να συμβάλλουν ενεργά στην προβολή του σύγχρονου πολιτισμού μας".
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Rescooped by Demetrios Georgalas from Greece Travel |
Read Best-value destinations in Europe for 2013 for travel tips, advice, news and articles from all around the world by Lonely Planet
Read Best-value destinations in Europe for 2013 for travel tips, advice, news and articles from all around the world by Lonely Planet
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Στο Ευρωπαϊκό Κύπελλο Συγχρονισμένης κολύμβησης που διεξάγεται στη Σαβόνα (24-26/5), θα συμμετάσχουν οι πρωταθλήτριες μας Δέσποινα Σολωμού και Ευαγγελία
Στο Ευρωπαϊκό Κύπελλο Συγχρονισμένης κολύμβησης που διεξάγεται στη Σαβόνα (24-26/5), θα συμμετάσχουν οι πρωταθλήτριες μας Δέσποινα Σολωμού και Ευαγγελία Πλατανιώτη που αναχωρούν την Τετάρτη (22/5) συνοδευόμενες από την ομοσπονδιακή προπονήτρια Ναταλία Τσερνέτσκα.
Στην αποστολή μετέχει και ο διεθνής Κριτής Αλέξανδρος Καρύδης. Οι δύο αθλήτριες μας θα αγωνιστούν στο Ντουέτο. Την Πσρασκευή (24/5) στα προκριματικά του τεχνικού (11.00) και του ελεύθερου προγράμματος (17.00) και την Κυριακή (26/5) στον τελικό του αγωνίσματος (11.00).
Στο Ευρωπαϊκό Κύπελλο μετέχουν 12 συνολικά χώρες: Αυστρία, Τσεχία, Γαλλία, Γερμανία, Βρετανία, ΕΛΛΑΔΑ, Ιταλία, Ρωσία, Σλοβακία, Ισπανία, Ελβετία, Ουκρανία.
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Ἔτσι νὰ στέκω, θάλασσα, παντοτεινὲ ἔρωτά μου
μὲ μάτια νὰ σὲ χαίρομαι θολὰ
καὶ νά ῾ναι τὰ μελλούμενα στὴν ἅπλα σου μπροστά μου,
πίσω κι᾿ ἀλάργα βάσανα πολλά.Ὡς νὰ μὲ πάρεις κάποτε, μαργιόλα σύ,
στοὺς κόρφους σου ἀψηλά τους ἀνθισμένους
καὶ νὰ μὲ πᾶς πολὺ μακρυὰ ἀπ᾿ τὴ μαύρη τούτη Κόλαση,
μακρυὰ πολὺ κι᾿ ἀπὸ τοὺς μαύρους κολασμένους ....O Κώστας Βάρναλης (1884- 1974)
.
Vouliagmeni is a beautiful and picturesque peninsula, situated on the eastern edge of Athens (just 20 Km from the center of Athens), known from the famous lake with the mineral water spa and an outstanding mild climate that makes all-year round holidays possible.
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Παραμονές του 40, επί δικτατορίας Μεταξά, ο τρομερός Χένρυ Μίλλερ επισκέπτεται την Ελλάδα, σ’ ένα ταξίδι, μάλλον απρόσμενο, που το προκάλεσαν τα γράμματα που λάμβανε για μήνες από τον Λώρενς Ντάρελ, που είχε εγκατασταθεί, σχεδόν μόνιμα, στην Κέρκυρα...
Ο Μίλλερ, ως εκπρόσωπος του δυτικού κόσμου, φτάνει στην Ελλάδα και καταπλήσσεται από τα πάντα. Κυριολεκτικά εμβρόντητος ξετυλίγει σελίδες απίστευτου μεγαλείου, στα όρια του παραληρήματος. Δεν είναι μόνο τα τοπία ή ο ήλιος ή οι αρχαιολογικοί χώροι που τον καθηλώνουν, είναι η ίδια η ελληνική ιδιοσυγκρασία που τον αφήνει αποσβολωμένο. Θαυμάζει τα πάντα, ενθουσιάζεται με τα πάντα βιώνοντας μια απίστευτη συναισθηματική υπερβολή. Και δεν είναι η καθαρή έκπληξη του τουρίστα που επισκέπτεται το εξωτικό, δηλαδή το κάτι πέρα από τον ίδιο, που, όπως είναι φυσικό, τον καθηλώνει (γιατί πάντα η διαφορετικότητα καθηλώνει, ιδίως τον ταξιδιώτη που από θέση αρχής αναζητά τέτοιες εμπειρίες), είναι το δέος απέναντι στην αφοπλιστική ευθύτητα μιας κοινωνίας που με τη φτώχεια της διεκδικεί πολιτισμικό ανάστημα. Είναι η αποτίμηση της απλότητας μπροστά σε μια χειροπιαστή ευτυχία που εκδηλώνεται παράφορα χωρίς να πληρείται καμία υλική προϋπόθεση. Η σύγκριση με το αγγλοσαξονικό ιδεώδες είναι αναπόφευκτη κι Μίλλερ μένει άφωνος, σχεδόν αμήχανος, μπροστά στην πρωτόγονη σοφία που εκφράζει το αυτοσχέδιο γλεντοκόπι και το ξενύχτι στα καφενεία, κάτω από τον καθαρό ουρανό. Συνταράσσεται από τη διαφορετική οπτική της ζωής, που δε θα μπορούσε ο ίδιος ποτέ και με κανένα τρόπο να συλλάβει. Ο Μίλλερ αηδιασμένος έτσι κι αλλιώς από το αμερικάνικο όνειρο βρίσκει τον επίγειο παράδεισο. Βρίσκει την οριστική απαλλαγή από τον ψευτοπολιτισμό που εκπροσωπούσε. Η άποψή του για τις Ελληνίδες συμπυκνώνει τα πάντα. «….εντυπωσιάστηκα από την απουσία όλων εκείνων των λαμπερών ψεγαδιών που κάνουν ακόμη και την πιο όμορφη Αμερικανίδα ή Αγγλίδα να φαίνεται άσχημη. Η Ελληνίδα είναι και μένει πρώτα απ’ όλα γυναίκα. Σκορπά ένα χαρακτηριστικό άρωμα, σε ζεσταίνει και σε γοητεύει…….Και το τελευταίο κορίτσι που βλέπει κανείς στο δρόμο στην Ελλάδα είναι ανώτερο από κάθε άποψη από το αντίστοιχο στην Αμερική…..»
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Το ευρωπαϊκό Φεστιβάλ Jazz της «Τεχνόπολις» Δήμου Αθηναίων, μετά από δώδεκα επιτυχημένες χρονιές ανοίγει πλέον τις πύλες του σε όλο τον κόσμο και εξελίσσεται στο διεθνές “Athens Technopolis Jazz Festival” φιλοξενώντας jazz τάσεις από όλο τον πλανήτη.
Από την Παρασκευή 31 Μαΐου έως την Κυριακή 2 Ιουνίου μουσικά σχήματα από 11 χώρες (Πορτογαλία, Ισραήλ, Δανία, Ουγγαρία, Ισπανία, Πολωνία, Ελλάδα, Αργεντινή, Αυστρία, Ολλανδία – κατά σειρά εμφάνισης -) δίνουν το παρών στην Τεχνόπολη.
Την ελληνική συμμετοχή θα επιλέξει τετραμελής επιτροπή που αποτελείται αλφαβητικά από τους: Μάριο Στρόφαλη (μουσικοσυνθέτης – Καλλιτεχνικός Διευθυντής του Athens Technopolis Jazz Festival), Δημήτρη Τρίκα (δημοσιογράφος – μουσικός παραγωγός), Γιώργο Χαρωνίτη (συνεκδότης του περιοδικού Jazz & Τζαζ) και Γιώργο Χατζηνάσιο (μουσικοσυνθέτης).
Το “Athens Technopolis Jazz Festival” θα φιλοξενήσει τα πλέον αντιπροσωπευτικά συγκροτήματα στο είδος, με διεθνή καριέρα και καταξίωση, ερμηνεύοντας ένα μεγάλο φάσμα ακουσμάτων.
Η «Τεχνόπολις» Δήμου Αθηναίων γίνεται το κέντρο του κόσμου για δέκατη τρίτη συνεχή χρονιά και σας προσκαλεί όλους στο athens technopolis jazz festival.
Είσοδος Ελεύθερη
Ώρα έναρξης: 21.00
Πρόσβαση:
Μετρό: Σταθμός «Κεραμεικός», Τρόλεï: No. 21 (από Ομόνοια), Στάση «Φωταέριο», Λεωφορεία: 049, 815, 838, 914, Β18, Γ18, Στάση «Φωταέριο»
Για περισσότερες πληροφορίες και αναλυτικό πρόγραμμα: www.technopolis-athens.com
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Oscar-winning director Alexander Payne talks about his latest film Nebraska, the state of American cinema and the land of his ancestors, Greece.
Alexander Payne is one of the most acclaimed living Greek-American director and screenwriter. He is known for the films Election (1999), About Schmidt (2002), Sideways (2004) and The Descendants (2011). His films are noted for their dark humor and satirical depictions of contemporary American society.
Payne was born in Omaha, Nebraska, the son of Peggy and George Payne, restaurant owners. He is of Greek descent (his grandfather anglicized the last name from Papadopoulos).
Are you sure you want to delete this scoop?
|
|
Scooped by Demetrios Georgalas |
Επιστολή – υπόμνημα που παραδόθηκε την Τρίτη, 14.05.13, από τον Πρόεδρο του ΣΕΤΕ, κ. Ανδρέα Ανδρεάδη στον Πρωθυπουργό, κατά τη συνάντηση στο Μέγαρο Μαξίμου, με θέμα τον τουρισμό.
Αξιότιμε κύριε Πρωθυπουργέ,
Σε συνέχεια προηγούμενης συνάντησης μας, την 19η Νοεμβρίου 2012, σας γνωρίζουμε τα εξής:
1. Συνολικά, πάνω από 1 εκατ. περισσότερες αεροπορικές θέσεις έχουν προγραμματισθεί για τη χώρα μας το 2013, σε σχέση με το 2012, ενώ οι προκρατήσεις για την φετινή περίοδο προχωρούν σχεδόν σε όλες τις χώρες στόχους με διψήφιο θετικό πρόσημο. Υπάρχει επίσης αυξημένο ενδιαφέρον για τον θαλάσσιο τουρισμό και για την κρουαζιέρα, με μόνο αρνητικό σημείο τον εισερχόμενο συνεδριακό τουρισμό, την τουριστική εικόνα της Αθήνας και της Θεσσαλονίκης. Προβληματικός παραμένει και ο εσωτερικός τουρισμός, ο οποίος βρίσκεται στα επίπεδα του 50% (1,5 δισ. Ευρώ) σε σχέση με το 2008 (3 δισ. Ευρώ), με τάσεις περαιτέρω μικρής μείωσης το 2013. Όλα τα παραπάνω, μας κάνουν αισιόδοξους για την επίτευξη ή ακόμη και την υπέρβαση των στόχων του 2013 για 1 εκατ. επιπλέον αφίξεις, δηλαδή 17 εκατ. και περισσότερα από 11 δισ. Ευρώ σε άμεσα έσοδα. Βασικός στόχος, φέτος, να ανταποκριθούμε στα αναγκαία επίπεδα ασφάλειας, καθαριότητας και υπηρεσιών, ώστε να βάλουμε τις βάσεις για μία μόνιμα ανοδική πορεία. Αυτή η οποία σε ορίζοντα 2-3 ετών, θα οδηγήσει στα 20 εκατ. διεθνείς αφίξεις, προσφέροντας συνολικά επιπλέον 3 μονάδες κάθε χρόνο στο ΑΕΠ της χώρας και πάνω από 150.000 χιλιάδες νέες θέσεις εργασίας.
2. Η ανάδειξη του ΣΕΤΕ, άρα και του τομέα του τουρισμού, ως ισότιμου κοινωνικού εταίρου, η οποία ετέθη στην προηγούμενη συνάντησή μας, έγινε με τη δική σας στήριξη, πραγματικότητα. Θα βοηθήσει αποφασιστικά, διότι συνενώνει δυνάμεις και στρατηγικές, ενισχύοντας την ενιαία εικόνα και δράση των τουριστικών επιχειρηματιών της χώρας και τη συνεργασία τους με τους εργαζόμενους στον τουρισμό. Ευχαριστούμε θερμά εσάς προσωπικά, τους αρχηγούς των άλλων κομμάτων της κυβέρνησης συνεργασίας, ιδιαίτερα τον Υπουργό Εργασίας και την Υπουργό Τουρισμού για αυτή την ιστορική εξέλιξη.
3. Ο ΣΕΤΕ σε συνεργασία με το Υπουργείο Τουρισμού και το Υπουργείο Ανάπτυξης Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων, προτίθεται να συντάξει αναλυτική μελέτη (Master Plan) εφαρμογής της τουριστικής ανάπτυξης με ορίζοντα το 2021. Με στόχο τα 24 εκατ. αφίξεις και την αύξησης της κατά κεφαλήν δαπάνης κατά 15 – 20%, ο τουρισμός μπορεί να επιτύχει το 2021, άμεσα έσοδα 18 – 19 δισ. Ευρώ και συνολικά 48 – 50 δισ. Ευρώ στο ΑΕΠ της χώρας. Για να συμβεί αυτό θα απαιτηθούν επενδύσεις 2,5 δισ. Ευρώ, κατ’ έτος. Η μελέτη θα αναλύσει πλήρως τις αγορές στόχους, το πελατειακό μίγμα και ορθή χρονική και χωροταξική κατανομή του, με βάση την δυναμική, αλλά και την φέρουσα ικανότητα των προορισμών. Θα προτείνει τις αναγκαίες υποδομές, τις soft ενέργειες (συστήματα πιστοποίησης σπουδών και κατάρτισης, πιστοποίησης τουριστικών υπηρεσιών, κλπ). Τέλος, ένα αποτελεσματικό μηχανισμό παρακολούθησης. Ένα τέτοιο τουριστικό Master Plan, θα αποτελέσει ένα αναγκαίο και εξαιρετικά αποτελεσματικό εργαλείο στη σωστή κατανομή του νέου ΕΣΠΑ 2014 – 2020, για το ειδικό χωροταξικό του τουρισμού, τον επενδυτικό νόμο, αλλά και τη στρατηγική των αποκρατικοποιήσεων και προσέλκυσης επενδύσεων.
4. Είναι γνωστή και επιτακτική η ανάγκη για το rebranding της χώρας. Ενόψει της επικείμενης στενότερης συνεργασίας του δημόσιου και ιδιωτικού τομέα (Υπουργείο Τουρισμού/ΕΟΤ – Marketing Greece A.E.), επιβάλλεται η ανάπτυξη ενός πλήρους συστήματος branding της χώρας και του τουριστικού της προϊόντος, που θα περιλαμβάνει τα branding concepts και τους πλήρεις οδηγούς εφαρμογής (branding manuals) της χώρας και των γεωγραφικών και θεματικών προορισμών της. Με δεδομένη τη διαχρονική έλλειψη μίας τέτοιας προσέγγισης, αποτελεί πλέον επιτακτική ανάγκη να υπάρξει διεθνής διαγωνισμός για τη δημιουργία ενός τέτοιου συστήματος, το οποίο θα πρέπει να μείνει σταθερό για μία δεκαετία. Στην περίπτωση αυτή ο ΣΕΤΕ προτίθεται να χρηματοδοτήσει το σχετικό οικονομικό έπαθλο.
5. Εξαιρετικής σημασίας, για τη βιώσιμη ανάπτυξη του τουρισμού μας, παράλληλα με την αύξηση της ζήτησης και την βελτίωση της προσφοράς, αποτελεί η φορολογική ανταγωνιστικότητα του εξαγόμενου τουριστικού προϊόντος. Πρέπει να ολοκληρωθεί ένα δίκαιο, αποτελεσματικό και αναπτυξιακό φορολογικό πλαίσιο, με σταθερούς και ελκυστικούς φορολογικούς συντελεστές για μία τουλάχιστον πενταετία. Ο ΦΠΑ της εστίασης, το αργότερο από 01.07.13, πρέπει να επανέλθει στο 13% και ο ΦΠΑ της ακτοπλοΐας στο 6,5%, ενώ δεν πρέπει να υπερβεί το 0,66 τοις χιλίοις ο φόρος ακίνητης περιουσίας από το 2014 στα τουριστικά καταλύματα, εξαγωγικά εργαλεία δουλειάς, συμπεριλαμβανομένων τόσο των ιδιοχρησιμοποιούμενων, όσο και των ενοικιαζόμενων.
6. Η έκδοση θεωρήσεων visa Schengen πρέπει να επιταχυνθεί τη φετινή περίοδο ακόμη περισσότερο με ανώτατο όριο τις 24 ώρες, όπως και η χορήγηση σε ελάχιστο ποσοστό 50% θεωρήσεων πολλαπλών εισόδων, τριετούς κατ’ ελάχιστον διάρκειας.
Με εκτίμηση,
Ανδρέας Α. Ανδρεάδης
Πρόεδρος ΔΣ
Are you sure you want to delete this scoop?



Your new post is loading...