Translator Tools
26.6K views | +11 today
Follow
Translator Tools
Translation productivity tools
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Stanislav Okhvat
Scoop.it!

How to align documents with Wordfast Autoaligner (with video) (by Dominique Pivard)

How to align documents with Wordfast Autoaligner (with video) (by Dominique Pivard) | Translator Tools | Scoop.it
Wordfast Autoaligner can be accessed from within Wordfast Anywhere. Aligning is performed by dragging and dropping up to three pairs (source and target) of documents and uploading them. Wordfast Autoaligner figures out the language of each document and which is which. Once source and target documents have been assigned to each others, the detected language pair can be switched to the opposite direction.
Stanislav Okhvat's insight:
Dominique Pivard demonstrates how to use Wordfast Autoaligner in Wordfast Anywhere cloud service to align documents.
more...
No comment yet.
Scooped by Stanislav Okhvat
Scoop.it!

How to use LF Aligner on Mac (instructional video) (from CATguru’s vlog)

This video explains how to align two Word documents (one in source language and one in target language) using LF Aligner on a Mac.

more...
No comment yet.
Scooped by Stanislav Okhvat
Scoop.it!

New features in SDL Trados Studio 2014 SP1: the good and the bad (by Emma Goldsmith)

New features in SDL Trados Studio 2014 SP1: the good and the bad (by Emma Goldsmith) | Translator Tools | Scoop.it

SDL Trados Studio 2014 SP1 has been released this week. The biggest change is an alignment editor to enhance the automatic alignment tool that replaced WinAlign in Studio 2014. This blog post will be an honest report (as always!) of the main new features in the SP1 release: 

Alignment editorDPI awarenessCustomer Experience Improvement ProgramTerminology recognition repetition thresholdConfirm segment behaviourAuto-propagation with track changes
Stanislav Okhvat's insight:

Emma Goldsmith reviews the latest additions in SDL Trados Studio 2014 SP1 released this week. She provides a summary of the improvements along with her evaluation of their benefits and drawbacks.

more...
No comment yet.
Scooped by Stanislav Okhvat
Scoop.it!

How to align any EU legislation in any two EU languages (using SDL Trados Studio or LF Aligner) (by Emma Goldsmith)

How to align any EU legislation in any two EU languages (using SDL Trados Studio or LF Aligner) (by Emma Goldsmith) | Translator Tools | Scoop.it
A description of two methods to align the new Clinical Trials Regulation (or any other EU legislation)
Stanislav Okhvat's insight:

Emma Goldsmith explains how to download any EU legislation and quickly incorporate the existing translations of this legislation into your translation memories using SDL Trados Studio (without using Studio's Aligner) or with the free LF Aligner.

more...
No comment yet.
Scooped by Stanislav Okhvat
Scoop.it!

Working with Studio Alignment (by Paul Filkin, SDL)

Working with Studio Alignment (by Paul Filkin, SDL) | Translator Tools | Scoop.it
The new alignment tool in Studio SP1 has certainly attracted a lot of attention, some good, some not so good... and some where learning a few little tricks might go a long way towards improving the...
Stanislav Okhvat's insight:

Paul Filkin gives a number of recommendations on how to perform alignment in SDL Trados Studio and walks you through several alignments in a video.

more...
No comment yet.
Scooped by Stanislav Okhvat
Scoop.it!

Aligning files in Transit NXT (from Transit NXT blog)

Aligning files in Transit NXT (from Transit NXT blog) | Translator Tools | Scoop.it
If you have files that were translated without a CAT tool and would like to use them as reference material, Transit NXT offers you a very powerful and easy to use alignment tool to convert them int...
Stanislav Okhvat's insight:

This blog post explains how to align previously translated documents in Transit NXT to create a translation memory.

more...
No comment yet.