Translator Tools
24.5K views | +19 today
Follow
Translator Tools
Translation productivity tools
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Stanislav Okhvat
Scoop.it!

Translation Tribulations: Doing the deed with the DGT (by Kevin Lossner)

Translation Tribulations: Doing the deed with the DGT (by Kevin Lossner) | Translator Tools | Scoop.it

How to use memoQ LiveDocs to store DGT data for concordance searches that provide better context than regular TM concordancing...

Stanislav Okhvat's insight:

Kevin Lossner explains how to use parallel corpora from the DGT (available in TMX format) for more productive searches using the Concordance feature.

more...
No comment yet.
Rescooped by Stanislav Okhvat from Glossarissimo!
Scoop.it!

DGT-TM SDL Trados Studio AutoSuggest Dictionaries for download (The Alexandria Project)

DGT-TM SDL Trados Studio AutoSuggest Dictionaries for download (The Alexandria Project) | Translator Tools | Scoop.it

Since 2004 the European Commission’s Directorate-General for Translation has made its multilingual Translation Memory for the Acquis Communautaire (DGT TM) publicly accessible in order to foster the European Commission’s general effort to support multilingualism, language diversity and the re-use of Commission information.
These AutoSuggest dictionaries were created from the TMs that were created from the DGT TMs.
Price per download: 15 €.


Via Stefano KaliFire
more...
No comment yet.
Scooped by Stanislav Okhvat
Scoop.it!

AutoSuggest - one of the secrets of successful translators (by Siegfried Armbruster, Alexandria Library)

AutoSuggest - one of the secrets of successful translators (by Siegfried Armbruster, Alexandria Library) | Translator Tools | Scoop.it

For years TMs and the related concordance searches and glossaries were the only tools the software could offer us. Then SDL Studio 2009 suddenly introduced a new function: Autosuggest. In Studio 2009, it was still quite a laborious process to put together an AutoSuggest Dictionary out of my existing TMs, but the increase in productivity of about 30% made itself felt immediately...

Stanislav Okhvat's insight:

Siegfried Armbruster from Alexandria Library describes the AutoSuggest feature in SDL Trados Studio and offers links to a number of ready-made AutoSuggest databases that should be useful for many translators who use Studio.

more...
No comment yet.