Translator Tools
31.5K views | +1 today
Follow
Translator Tools
Translation productivity tools
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Stanislav Okhvat
Scoop.it!

Monolingual reference electronic corpora in the translator’s toolbox (by Rudy Loock)

Monolingual reference electronic corpora in the translator’s toolbox (by Rudy Loock) | Translator Tools | Scoop.it
This blog post is about the use of electronic corpora, specifically monolingual reference corpora, for translators. It discusses the use of the Google Books Corpus as opposed to BYU corpora (British National Corpus, Corpus of Contemporary American English, News on the Web Corpus...).
Stanislav Okhvat's insight:
Rudy Loock shares his thoughts regarding the use of Google Books Corpus for word/phrase frequency research during translation and suggests good corpora for use during translation as well as language teaching.
more...
No comment yet.
Scooped by Stanislav Okhvat
Scoop.it!

Corpus Linguistics and AntConc concordancing tool (by Kevin Lossner)

Corpus Linguistics and AntConc concordancing tool (by Kevin Lossner) | Translator Tools | Scoop.it
Professor Laurence Anthony's AntConc concordancing software remains my favorite tool for analyzing the word content of text collections for my professional translation purposes. Although a free tool, it offers some important functionality beyond what I can get from the integrated term extraction and concordancing means in my translation environment tools, particularly SDLMultiTerm Extract and memoQ...
Stanislav Okhvat's insight:
Kevin Lossner talks about the merits of corpus linguistics tool AntConc, including educational applications (studying of word collocations), word frequency and contextual analysis, etc.
more...
No comment yet.