Translators in the making
48
For the recent graduates
Curated by Iulianna
Follow
Scooped by Iulianna onto Translators in the making
Scoop.it!

In House Translator (Native English Speaker)-LC Traduction, Nice Area, France

In House English Speaking Translator   Key responsibilities   This is an extremely varied and challenging role.
No comment yet.
Your new post is loading...
Rescooped by Iulianna from MT and Post-Editing
Scoop.it!

Survey of the State of the Art in Human Language Technology

Iulianna's curator insight, April 4, 7:53 AM

For all those interested in Language Technology! Found via LT-world!

Rescooped by Iulianna from Translation Tools
Scoop.it!

CAT tool use by translators: what are they using?

CAT tool use by translators: what are they using? | Translators in the making | Scoop.it
In the previous post (which was post number 100 on this blog), we took a first look at CAT tool use among translators. This week we will delve into this subject some more, examining which tools are...

Via Nicolas Godin
No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

Summer School bursaries — Department of European Cultures and Languages, Birkbeck, University of London

More bursaries - up to ten - are now available for applicants to the translation Summer School at Birkbeck, University of London.
No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

Book News: Murakami Translation, Stoop Books of Brooklyn

Book News: Murakami Translation, Stoop Books of Brooklyn | Translators in the making | Scoop.it
Haruki Murakami has signed a deal for the English translation of “Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage,” which sold over a million copies in just over a week when it was released in Japan last month.
No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

eMpTy Pages: Highlights from ELIA Munich ND

eMpTy Pages: Highlights from ELIA Munich ND | Translators in the making | Scoop.it
No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

Bourse de séjour aux traducteurs étrangers - Aides aux traducteurs - Auteur Traducteur - Site internet du Centre national du Livre

No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

LanguageTwin: A New Way For Language Students To Practice What They’ve Learned | TechCrunch

LanguageTwin: A New Way For Language Students To Practice What They’ve Learned | TechCrunch | Translators in the making | Scoop.it
Learning a language is never easy. One thing that's usually missing in the way students learn a new language is the ability to use their new skills while talking to a native speaker.
Iulianna's insight:

Quite innovative!

No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

Summer internship at FBK | Human Language Technology

Human Language Technology
Iulianna's insight:

The Human Language Technology (HLT) group at Fondazione Bruno Kessler (Trento, Italy) is happy to announce the availability of internships for MA/MS and PhD students interested in carrying out research projects on NLP during our 2013 summer internship program.

No comment yet.
Rescooped by Iulianna from WordLo
Scoop.it!

The European Commission welcomes the launch of the first pan-European university MOOCs initiative | eLearning

The European Commission welcomes the launch of the first pan-European university MOOCs initiative | eLearning | Translators in the making | Scoop.it
No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

EU – DG Translation – Call for expressions of interest — experts in translator training

European Commission – We are seeking translator-training experts to assess membership applications for the European Master's in Translation (EMT) network
No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

LTi Publishes Landmark Report on the State of the European Language Technology Industry | LT Innovate

LTi Publishes Landmark Report on the State of the European Language Technology Industry | LT Innovate | Translators in the making | Scoop.it
No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

Oracle (Amsterdam) is looking for linguists contractors! Check it out.

Oracle (Amsterdam) is looking for linguists contractors! Check it out. | Translators in the making | Scoop.it
Oracle is looking for linguists who are native or near-native speaker of either Swedish, Danish, Norwegian (Norsk) or Japanese with scripting skills to create language resources for the Oracle RightNow Virtual Assistant product (voice-enabled...
Iulianna's insight:

Oracle (Amsterdam, NL) is looking for linguist contractors who are native or near-native speakers of Swedish, Danish, Norwegian (Norsk) or Japanese .

No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

T&I Journal,Vol 5, No 1 (2013)

Iulianna's insight:

Special issue on Translator and Interpreter Certification!

No comment yet.
Rescooped by Iulianna from Translation in the IT environment
Scoop.it!

Poll: Should there be one global language?

Poll: Should there be one global language? | Translators in the making | Scoop.it
Lend your voice to a debate about the creation of a global language to be shared by all humans. See what others are saying.

Via Dixon | SL | Translation
No comment yet.
Rescooped by Iulianna from Translator Tools
Scoop.it!

Video about Search and Navigation Improvements in OmegaT 3.0

This is a video review of the enhancements in the latest version of the translation program OmegaT, including the changes in the Text Search dialog and mt subfolder for the translation memory (RT @MilosSvantner: OmegaT 3.0 Review by @veliortrans: ...

Via Marco Cevoli, Stanislav Okhvat
No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

Google Translate now serves 200 million people daily - CNET

Google Translate now serves 200 million people daily - CNET | Translators in the making | Scoop.it
Google Translate now serves 200 million people daily CNET SAN FRANCISCO -- Google Translate provides a billion translations a day for 200 million users, the company revealed here Friday at its Google I/O show for developers.
No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

Grammar errors? The brain detects them even when you are unaware

Grammar errors? The brain detects them even when you are unaware | Translators in the making | Scoop.it
Your brain often works on autopilot when it comes to grammar. That theory has been around for years, but neuroscientists have now captured elusive hard evidence that people indeed detect and process grammatical errors with no awareness of doing so.
No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

15+ Reasons Why You May Be Better Off as Part-Time Freelancer | FreelanceFolder

No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

TAUS Starts the Monthly Translation Technology Webinar - TAUS - Enabling better translation

Amsterdam, May 15, 2013 – TAUS is launching a monthly Translation Technology Showcase Webinar – on every first Wednesday of the month at 8:00 am Pacific and 5:00 pm Central European Time – open to all users and buyers of translation technology...
No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

Professor/Reader in Computational Linguistics (permanent post)

Professor/Reader in Computational Linguistics (permanent post) | Translators in the making | Scoop.it
Deadline for applications: 27 May 2013.



The Research Institute in Information and Language Processing at University of Wolverhampton seeks to appoint a Professor or Reader in Computational Linguistics.
No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

What's wrong with equivalence? (Exploring Translation Theories)

Short transition from equivalence to Skopos theory, from chapter 3 to chapter 4 of the book Exploring Translation Theories. http://www.tinet.cat/~apym/public...
No comment yet.
Rescooped by Iulianna from Translator Tools
Scoop.it!

DiffPDF

DiffPDF | Translators in the making | Scoop.it

DiffPDF is a free and powerful program for comparison of PDF files by words, characters or appearance (formatting).


Via Stanislav Okhvat
Stanislav Okhvat's curator insight, April 16, 4:47 AM

Very useful if you are given a changed PDF with minor changes and you want to avoid OCR'ing the whole file. The drawback is that it does not work with scanned (image) PDFs.

Tatiana Gornostay's curator insight, May 9, 2:05 PM

Thank you! I have tried it myself and found it extremely helpful! 

Rescooped by Iulianna from Translation and language in the news
Scoop.it!

Why Economists Should Pay Attention to Translation in Africa

Why Economists Should Pay Attention to Translation in Africa | Translators in the making | Scoop.it
No comment yet.
Scooped by Iulianna
Scoop.it!

Methodological Challenges for Contemporary Translator Educators

International Conference hosted by The Chair for Translator Education, Pedagogical University of Krakow in collaboration with UNESCO Chair for Transla...
Iulianna's insight:

International Conference hosted by

The Chair for Translator Education, Pedagogical University of Krakow

in collaboration with

UNESCO Chair for Translation Studies and Intercultural Communication, Jagiellonian University

Krakow, 10-11 October 2013

 
No comment yet.
Rescooped by Iulianna from Translation in the IT environment
Scoop.it!

Review of ]project-open[, an ERP for Translation Agencies | Velior's blog about translation and translation industry

Review of ]project-open[, an ERP for Translation Agencies | Velior's blog about translation and translation industry | Translators in the making | Scoop.it
An enterprise resource planning system such as ]project-open[ is a valuable tool for automating a translation business

Via Dixon | SL | Translation
No comment yet.
Rescooped by Iulianna from Translation in the IT environment
Scoop.it!

A report from the Translation and Localization Conference 2013 in Warsaw

No comment yet.