Your new post is loading...
Myth #1 – Writing = Keyboarding
“Every time I would turn around, she would just be deleting everything on the screen.” My friend told me. “I bought her a bluetooth keyboard and that has helped.”
How does the purchase of a keyboard magically improve the writing process? It doesn’t – though it may help with typing.
When it comes to mobile devices, especially those with touch-screens like iPad or Android tablets, the effectiveness of the virtual keyboard immediately comes into question, and therefore the concept that writing can’t happen on a mobile device. Tech Directors have told me that their teachers oppose touch-screen tablets because they don’t allow students to type, and thousands of dollars have been spent on expensive cases with external keyboards.
Interestingly, Brady Cline, an ICT Coordinator in Bangkok, conducted an informal study in his school to compare the typing capabilities of students using virtual vs. traditional keyboards. While anecdotal evidence over the past 12-18 months has suggested that students adapt to touch-screen keyboards much more easily than adults, Brady’s post provides a set of quantitative data indicating that students can potentially type equally well on both a traditional as well as a virtual keyboard.
“…this study seems to illustrate an important point: adults who have spent decades typing on a traditional keyboard, find it very difficult to imagine that students can be successful typing efficiently on a virtual keyboard. The evidence here, however, does not support this bias.”
Once we disconnect the process of writing from the mechanics of typing, then we can begin to look at the potential of mobile devices.Myth #2 – Writing = Word Processing http://www.edudemic.com/5-myths-about-writing-with-mobile-devices/
An updated database of online articles and posts
Introduction: Whether you're writing reports, proposals, policy documents or manuals, this training course will give you the writing techniques for putting ideas clearly, concisely and persuasively so you can concentrate on your real interest — convincing the reader of the merits of your case. Your report writing is the end result of a great deal of hard work — our report writing training gives you the techniques and develops the skills that will do justice to your efforts.Learn how to write reports and proposals that influence readers and get the results that you want — and you’ll bring the same effectiveness to bear on your letters and other documents.Our report writing training shows you how to communicate clearly and effectively, use report structures that guide the reader through your writing and bring them to your point of view. Convince readers with reports, proposals in which the key ideas shine through – capturing even the skim reader’s attention.
Teaching writing skills can be quite challenging as each student has different needs. Some students are planning on taking advanced tests like the TOEFL, whereas others just want to use English during their travels abroad. In general, it's important to focus on encouraging writing skills that students feel they will actually use. It's a good idea to start off with short writing exercises, and then, if it makes sense for the class, move on to more advanced skills such as writing essays. Use a writing rubric to grade longer written assignments, as this will give students a broader overview of the skills they need to improve.
In a recent article, The Telegraph reflects on one Cambridge professor’s assertion that Twitter is causing students’ writing skills to “go down the plug hole.”
It’s not the first time the claim has been made that the brevity and fast pace of microblogging negatively impacts written expression.
But how much merit is there to it?
The Case Against Twitter: Tweeting is Corrupting Writing Skills
The argument against Twitter with regard to the issue of modern communication skills stands on the legs of tweets’ usage of abbreviations and jargon in place of correct grammar and syntax.
As the Telegraph piece reports, some English universities have even been forced to run remedial classes in English to try and bring new students to degree-level standard.
Mastery of prose is made more difficult by students’ daily absorption in a language of “lol”s and “c u soon”s.
Independent publisher Oxygen Books will be spreading writing in translation to a wider audience thanks to a grant from Arts Council England.
The small publisher, based in Essex, will be holding a series of readers' days to help introduce people to books in translation, working with a range of different organisations, from Hampshire County Council to English PEN.
As more school districts drop or cut back on cursive instruction, no longer required by Common Core curriculum standards adopted in 46 states including New Jersey, we asked readers whether they thought the writing was on the wall for script.
According to the survey:
• 85.1 percent of respondents said schools shouldn’t ditch cursive writing, and that it’s a necessary life skill.
• 14.9 percent said schools should ditch cursive writing, and that it’s unnecessary with today’s technology and other educational standards students now have to meet.
Years ago I was at a panel discussion featuring several Catholic authors when someone asked the question: “As artists, do you struggle with orthodoxy?” The panelists leaned forward in their seats, looked at one another, and began nervously laughing.
When they regained their composure, the answers were not memorable.
allAfrica: African news and information for a global audience
Huma Qureshi: The website The World Needs More Love Letters aims to spread joy through random letters. So what would you tell someone you've never met?
The Spanish company Daedalus has released a new version of Stilus, a tool for multilingual proofreading that applies semantic technologies and operates in the cloud to facilitate the task of spelling, grammar and style checking.
English has a rich vocabulary for rhyme, but names are unstable: in what follows, therefore, alternative names are sometimes provided in parenthesis. F
Margaret Bigger knows a tale when she hears one.
For 29 years, she has been recording either her own stories, her family’s or other people’s tales of war, prohibition, weddings, funerals and church-going, self-publishing and editing collections of stories, or writing books of her own.
A good listener and writer and a mentor-like editor, Bigger has written or edited 24 books in her 73 years.
But it is her book “Recalling Your Memories on Paper, Tape or Videotape,” published in 1996 and now in its second printing, that launched her career as a teacher about saving memories and creating memoirs.
Across a tray of hot tea, the Southern author recently talked from her Foxcroft East home about teaching others.
“Actually, I was teaching the class over and over again and thought it would be good to write a book and use some of my students’ experiences to make it much more interesting,” she said. “So I sort of backed into the book from teaching.”
Bigger has taught the memory-writing course since 1989 at Central Piedmont Community College, Queens University of Charlotte, the Shepherd’s Center in Charlotte, at retirement centers in three states and as an annual fundraiser for the Charlotte Writers’ Club.
Read more here: http://www.charlotteobserver.com/2013/01/12/3777487/author-teaches-writing-down-memories.html#storylink=cpy
Those of us who speak more than one language are aware of the power and issues related to translation. For many of us it is a constant internal dialog,
No voy a atormentar a mis lectores hablándoles de los catalanistas o de los herederos de ETA o de los recortes de los recortes.
In this sentence, the writer has inserted the word sometimes, though the speaker did not utter it verbatim, into the sentence because the speaker intimated it in other words.
....Ngugi was arrested and imprisoned without charge at Kamiti Maximum Security Prison at the end of the year, December 31, 1977. An account of those experiences is to be found in his memoir, Detained: A Writer’s Prison Diary (1982). It was at Kamiti Maximum Prison that Ngugi made the decision to abandon English as his primary language of creative writing and committed himself to writing in Gikuyu, his mother tongue. In prison, and following that decision, he wrote, on toilet paper, the novel, Caitani Mutharabaini (1981) translated into English as Devil on the Cross, (1982)....
Ngugi has continued to write prolifically, publishing, in 2006, what some have described as his crowning achievement, Wizard of the Crow, an English translation of the Gikuyu language novel, Murogi wa Kagogo. Ngugi’s books have been translated into more than thirty languages and they continue to be the subject of books, critical monographs, and dissertations.
Paralleling his academic and literary life has been his role in the production of literature, providing, as an editor, a platform for other people’s voices. He has edited the following literary journals: Penpoint (1963-64); Zuka (1965 -1970); Ghala (guest editor for one issue, 1964?); and Mutiiri (1992-)...
Writing is something everybody does almost every day of their lives. Usually people don’t pay much attention to what their writing looks like. But what most people don’t know is that your writing can tell a little bit about your personality.
Back in December at Language Log , the urbane Mark Liberman commented on a text distorted by a ham-fisted attempt to convert British English to American, saying, "God save us from such copy editors." That provoked a spirited defense of copy...
Here are ten areas to be sure to attend to if you wish to be taken seriously as a professional writer.
This volume is a collection of articles based on papers which have been presented at the monthlyJos Linguistics Circle, held in the city of Jos in central Nigeria, together with an overview chapter surveying current linguistics research and language development in Nigeria.
The twelve articles are all written by specialists in Nigerian languages and treat a wide range of subjects. General linguistics topics include phonetics (Biu-Mandara labiocoronals, interdental approximants in Bauchi, and the “explosive bilabial nasal” of Ninkyop), phonology (vowel length in C’Lela and word-initial gemination in Cicipu), morphosyntax (focus strategies in Rigwe, tense/aspect/manner marking in Ukaan, and verbal nouns in Jukun), semantics (of ut‑Ma’in noun classes), and discourse (information structure encoded by verbal morphology in Central Kambari). Other chapters have sociolinguistic and interdisciplinary themes, including archaeology, Tarok oral traditions, and the use of Arabic script in present-day Nigeria.
The focus is on the minority languages of Nigeria: many of the languages discussed are severely underdescribed despite their fascinating properties, and this book will be a valuable resource for africanists and typologists alike.
Arabic script in modern Nigeria
It’s a shame more people are not aware of the wide array of free online libraries. Databases, books, videos, audio recordings and e-books are available, just waiting to be viewed and used.
TOULOUSE (AFP) - Fils d'agriculteur, ancien agent technique d'Air France, Henri Goursau a écrit une quarantaine de dictionnaires, été couronné par le Livre Guinness des records et jongle avec ...