Metaglossia: The ...
Follow
Find
174.3K views | +218 today
 
Scooped by Charles Tiayon
onto Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial

El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

Durante los años de la Guerra Fría, desde el final de la II Guerra Mundial hasta la caída del Muro de Berlín, cualquier hecho puntual era susceptible de malinterpretarse y generar un nuevo conflicto bélico a nivel mundial. Uno de esos hechos fue un error de traducción de las palabras del dirigente soviético Nikita Khrushchev.

En junio de 1956, y tras un golpe de estado, Nasser era elegido presidente de Egipto. Sus primeras medidas cambiaban el rumbo de Egipto: reemplazó las políticas pro-occidentales de la monarquía por una nueva política panarabista cercana al socialismo y nacionalizó el Canal de Suez. Las consecuencias fueron inmediatas… la Guerra del Sinaí que implicó militarmente a Reino Unido, Francia e Israel contra Egipto....

more...
No comment yet.
Metaglossia: The Translation World
News about translation, interpreting, intercultural communication, terminology and lexicography - as it happens
Curated by Charles Tiayon
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

UN Careers - jobs in this network (Translators, Revisers, Editors, etc.)

UN Careers -  jobs in this network (Translators, Revisers, Editors, etc.) | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

Vacancies in this network: Translators, Revisers, Editors, etc.

more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Twitter elimina traducción de tuits con Bing / Economía - PPN.com.py

Twitter elimina traducción de tuits con Bing / Economía - PPN.com.py | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
La famosa red social Twitter ha retirado la opción de traducir tuits a través de Bing de Microsoft. La función fue eliminada sin previo aviso y sin justificación por parte...
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

gulftoday.ae | SIBF Translation Grant Fund revives Arabic spirit

gulftoday.ae | SIBF Translation Grant Fund revives Arabic spirit | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

The Sharjah Government-supported Translation Grant Fund was launched by SIBF in line with the directives of His Highness Dr Sheikh Sultan Bin Mohammed Al Qasimi, Member of the Supreme Council and Ruler of Sharjah, during the 30th edition of SIBF, with an aim to promote the translation movement in the Arab region and the entire world through cash grants awarded to publishers to help them translate their publications into other languages.

Charles Tiayon's insight:

The Sharjah Government-supported Translation Grant Fund was launched by SIBF in line with the directives of His Highness Dr Sheikh Sultan Bin Mohammed Al Qasimi, Member of the Supreme Council and Ruler of Sharjah, during the 30th edition of SIBF, with an aim to promote the translation movement in the Arab region and the entire world through cash grants awarded to publishers to help them translate their publications into other languages.

more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

The African Union and the promotion of democratic values in Africa: an electoral perspective - Eldis

The African Union and the promotion of democratic values in Africa: an electoral perspective - Eldis | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
Since the transition from the Organisation of African Unity (OAU) to the African Union (AU) on 9 July 2002, several governance institutions and ...
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Don't go cray cray, language pedants: English dictionary's been updated

Don't go cray cray, language pedants: English dictionary's been updated | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
Are you having an FML moment? Are you feeling a bit cray cray because some guy at work has been mansplaining all day to you? Do you want only to stay in and bingewatch TV shows or else trawl through listicles while live-tweeting your miserable...
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Joint Commission Demands Interpreters for Limited English Proficiency (LEP); Stratus Video Interpreting Heeds Compliance Order with Cost-Effective Technology

Joint Commission Demands Interpreters for Limited English Proficiency (LEP); Stratus Video Interpreting Heeds Compliance Order with Cost-Effective Technology | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
The U.S. has served as a home to over 2.5 million refugees since 1975, accepting more immigrants than all nine other refugee-friendly countries combined-- and the majority of these new residents speak little to no English, making language barriers more common than ever before and necessitating interpreters for a successful cultural assimilation for...
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Teaching Fellow in Translation Technology at University College London

Teaching Fellow in Translation Technology at University College London | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
View details for this Teaching Fellow in Translation Technology job vacancy at University College London in London. Apply now on jobs.ac.uk
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Translate Community : Une amélioration du service Google Traduction

Translate Community : Une amélioration du service Google Traduction | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
Jusqu’à présent, Google Traduction permettait de traduire « approximativement » des textes en diverses langues et dialectes. Pour renforcer son service de traduction automatisée, Google a lancé un site communautaire qui permet aux internautes de proposer leurs propres traductions.

Le service de traduction en ligne de Google est l’un des outils les plus utilisés pour la traduction sur...
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Oxford Dictionaries Adds New Words

Oxford Dictionaries Adds New Words | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
Including 'hot mess' and 'throw shade'
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Why 'youse' deserves its place in Australia's national dictionary

Why 'youse' deserves its place in Australia's national dictionary | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
For 30 years Susan Butler has been at the helm of the Macquarie Dictionary. Here she defends the inclusion of a much-derided word
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

New Liturgical Movement: Review: New Translation of Durand’s Rationale divinorum officiorum

New Liturgical Movement: Review: New Translation of Durand’s Rationale divinorum officiorum | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

Readers with an interest in liturgical and sacramental theology, the history of the liturgy and its symbolism, and developments in the medieval period in particular, will recognize the name of William Durand or Durandus (1230–1296), Bishop of Mende, and author of the Rationale divinorum officiorum or “Rationale for the Divine Offices.” This work is one of the most important, famous, and plentiful commentaries on the material and spiritual aspects of the Mass, the Office, and the sacramental rites—including the church building, its furnishings and decorations, the altar, bells, the cemetery, with substantial theological reflection on consecrations, unctions, and sacraments (Book 1); the ranks and orders of ministry, from the cantor up to the bishop (Book 2); the clergy’s garments and equipment, including Mass vestments, stockings, sandals, gloves, miter, ring, staff, pallium, and the liturgical colors (Book 3); “the Mass and each action pertaining to it,” from the preparations for Mass and Introit through the whole Mass of the Catechumens and Mass of the Faithful, until the final blessing (Book 4); the canonical hours of the Divine Office (Book 5); the Proper of the Time (Book 6); the Proper of Saints (Book 7), and the ecclesiastical calendar and its determinations (Book 8).

Charles Tiayon's insight:

Readers with an interest in liturgical and sacramental theology, the history of the liturgy and its symbolism, and developments in the medieval period in particular, will recognize the name of William Durand or Durandus (1230–1296), Bishop of Mende, and author of the Rationale divinorum officiorum or “Rationale for the Divine Offices.” This work is one of the most important, famous, and plentiful commentaries on the material and spiritual aspects of the Mass, the Office, and the sacramental rites—including the church building, its furnishings and decorations, the altar, bells, the cemetery, with substantial theological reflection on consecrations, unctions, and sacraments (Book 1); the ranks and orders of ministry, from the cantor up to the bishop (Book 2); the clergy’s garments and equipment, including Mass vestments, stockings, sandals, gloves, miter, ring, staff, pallium, and the liturgical colors (Book 3); “the Mass and each action pertaining to it,” from the preparations for Mass and Introit through the whole Mass of the Catechumens and Mass of the Faithful, until the final blessing (Book 4); the canonical hours of the Divine Office (Book 5); the Proper of the Time (Book 6); the Proper of Saints (Book 7), and the ecclesiastical calendar and its determinations (Book 8).

more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Malta Mediterranean Literature Festival 2014

Malta Mediterranean Literature Festival 2014 | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
The IXth edition of the Malta Mediterranean Literature Festival organized by Inizjamed will be held on Thursday 4th, Friday 5th and Saturday 6th September, at the Msida Bastion Historic Garden, in FLO
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Cambridge Dictionaries, pour être irréprochable sur la prononciation des mots anglais

Cambridge Dictionaries, pour être irréprochable sur la prononciation des mots anglais | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
cambridge dictionaries etre irreprochable prononciation mots anglais
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Traducción de los cuatro veredictos de Famitsu para Hyrule Warriors. ¡Entre los más deseados en Japón! | www.nextn.net

Traducción de los cuatro veredictos de Famitsu para Hyrule Warriors. ¡Entre los más deseados en Japón! | www.nextn.net | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
¿En qué pensaban los cuatro redactores de Famitsu para otorgar un 9 cada uno a Hyrule Warriors? Ahora podrás saberlo. Esta semana se lanza en Japón, ¿la liará?
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Llega traducción de voz en tiempo real: Translat Your World

Llega traducción de voz en tiempo real: Translat Your World | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
Hoy, Translate Your World da un salto al mundo futurista al añadir compatibilidad con WebRTC, el nuevo software de código abierto más fascinante del planeta, y propulsa su software de traducción de voz en tiempo real en 78 idiomas para negocios, educación y conferencias hacia una experiencia internacional multidireccional. Translate Your World, desarrolladores de tecnologías…
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Language Magazine » Tools for Achieving Oral Fluency

Language Magazine » Tools for Achieving Oral Fluency | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

Many new English language learner (ELL) instructors first begin teaching with the idea that their students will be terrified to speak English. Like many other teachers, these instructors may have even imagined that each of their students would have the same level of reading, writing, speaking, and listening skills; that the students would never ask, while the instructor is explaining a task, if they can go to the bathroom (code for using their cell phones); that they would be eager to participate, never arrive late nor leave class early. For these perfect students, these same teachers would create a safe learning environment, offering creative, engaging, and most importantly meaningful classroom activities. Then the miracle would occur: suddenly the instructors’ passion for teaching and learning would rub off and their students would become fluent speakers, readers, and writers.

Charles Tiayon's insight:

Many new English language learner (ELL) instructors first begin teaching with the idea that their students will be terrified to speak English. Like many other teachers, these instructors may have even imagined that each of their students would have the same level of reading, writing, speaking, and listening skills; that the students would never ask, while the instructor is explaining a task, if they can go to the bathroom (code for using their cell phones); that they would be eager to participate, never arrive late nor leave class early. For these perfect students, these same teachers would create a safe learning environment, offering creative, engaging, and most importantly meaningful classroom activities. Then the miracle would occur: suddenly the instructors’ passion for teaching and learning would rub off and their students would become fluent speakers, readers, and writers.

more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

English translation of Murakami's latest novel hits U.S. bookstores

English translation of Murakami's latest novel hits U.S. bookstores | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
The English translation of Haruki Murakami's latest novel has been translated went on sale Tuesday in bookstores across the United States. Around 70 fans of the renowned ...
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Who is speaking up for Canadian English?

Who is speaking up for Canadian English? | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
The loss of the Canadian Oxford Dictionary, which published its final edition a decade ago, left a vacuum that has proved hard to fill
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

News - School of Modern Languages - Newcastle University

News - School of Modern Languages - Newcastle University | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

On the 28th July 2014, Professor Sun Yifeng of Lingnan University, Hong Kong, gave an insightful lecture entitled, "Chinese Translation Studies in China: Identity Shifting and Transformation," to an audience of diverse interests at Newcastle University. His lecture introduced the current nature of translation studies and the recurring problem of defining the discipline, particularly in China.

Charles Tiayon's insight:

On the 28th July 2014, Professor Sun Yifeng of Lingnan University, Hong Kong, gave an insightful lecture entitled, "Chinese Translation Studies in China: Identity Shifting and Transformation," to an audience of diverse interests at Newcastle University. His lecture introduced the current nature of translation studies and the recurring problem of defining the discipline, particularly in China.

more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

KHQuiz: How well do you know the new words added to the Online Oxford Dictionaries?

KHQuiz: How well do you know the new words added to the Online Oxford Dictionaries? | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
SPOKANE, Wash. - With technology expanding at an exponential rate, it seems like new words are making their way into our vocabulary. Sometimes they are shorthand for already common vernacular. Sometimes they are text speak. Remember the first time you heard, "LOL," or "OMG"? Sometimes these new words disappear, but other times they get called up to the majors: The Oxford Dictionaries.
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

UEA divulga edital para seleção de tradutores e intérpretes em Libras | Notícias | Acritica.com - Manaus - Amazonas

UEA divulga edital para seleção de tradutores e intérpretes em Libras | Notícias | Acritica.com - Manaus - Amazonas | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
As inscrições deverão ser realizadas até o dia 15 de agosto. Seleção é para profissionais atuarem na acessibilidade linguística das atividades acadêmicas da Escola Normal Superior, em Manaus
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Un dictionnaire pour ne pas oublier le dialecte de Bellegarde

Un dictionnaire pour ne pas oublier le dialecte de Bellegarde | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
Patrimoine • Idiome caractéristique de la seule commune germanophone du district de la Gruyère, le «Jùutütsch» a désormais son livre de référence.
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

SIBF Translation Grant Fund enriches global culture with 76 new translated titles - Zawya

SIBF Translation Grant Fund enriches global culture with 76 new translated titles - Zawya | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

Sharjah- 11th of August 2014: The Sharjah International Book Fair's (SIBF) Translation Grant Fund, one of the premier translation and cultural initiatives in the region, has released the translated copies of 76 new books from and to various languages, most notably Arabic, English, French, and Turkish, thanks to grants awarded by the fund to 22 publishers from around the world.




Charles Tiayon's insight:

Sharjah- 11th of August 2014: The Sharjah International Book Fair's (SIBF) Translation Grant Fund, one of the premier translation and cultural initiatives in the region, has released the translated copies of 76 new books from and to various languages, most notably Arabic, English, French, and Turkish, thanks to grants awarded by the fund to 22 publishers from around the world.



more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

WASHINGTON: Internationalism prompts boom in language business | Economy | McClatchy DC

WASHINGTON: Internationalism prompts boom in language business | Economy | McClatchy DC | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
It’s a high-stakes, multibillion-dollar industry with tight deadlines, demanding clients and lives at risk. Any miscommunication could cause a deep financial loss or death. Some in the industry work in war zones while others have cozy home offices.
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

NEA Literary Translation Fellowships Named | NEA

NEA Literary Translation Fellowships Named | NEA | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

Washington, DC—Literary translators undertake the challenging task of bringing the authors who are renowned in their own countries to a new audience, exposing readers to global experiences, deep insights, as well as surprise connections. Today, the National Endowment for the Arts announced its latest efforts to support literary translation through $300,000 in recommended grants to 20 translators to support the new translation of fiction, creative nonfiction, and poetry from 12 different languages into English. This announcement coincides with the NEA's release of The Art of Empathy: Celebrating Literature in Translation, a collection of essays exploring the art and importance of literary translation.


- See more at: http://arts.gov/news/2014/nea-literary-translation-fellowships-named#sthash.LZd7icS0.dpuf

Charles Tiayon's insight:

Washington, DC—Literary translators undertake the challenging task of bringing the authors who are renowned in their own countries to a new audience, exposing readers to global experiences, deep insights, as well as surprise connections. Today, the National Endowment for the Arts announced its latest efforts to support literary translation through $300,000 in recommended grants to 20 translators to support the new translation of fiction, creative nonfiction, and poetry from 12 different languages into English. This announcement coincides with the NEA's release of The Art of Empathy: Celebrating Literature in Translation, a collection of essays exploring the art and importance of literary translation.


- See more at: http://arts.gov/news/2014/nea-literary-translation-fellowships-named#sthash.LZd7icS0.dpuf

more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

5 choses inutiles à savoir sur les gauchers

5 choses inutiles à savoir sur les gauchers | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
Comme toutes les minorités, le gaucher intrigue et génère des idées reçues parfois farfelues, dont voici quelques exemples à l'occasion de la journée mondiale des gauchers.
more...
No comment yet.