Vietnam Writers Association launches translation centre
INTERNATIONAL, VIETNAM, CULTURE NEWS
Contributed by: Judith Staines
Date Posted: Thursday, 4th October 2012
The Viet Nam Writers Association launched a translation centre in September to help promote Vietnamese literature abroad.
Literature critic and translator Pham Xuan Nguyen spoke to Culture Vulture (Vietnam News) about translating literature from and into Vietnamese.
What do you think about the quality of literature translation?
Translating literature is growing rapidly. I cannot imagine Vietnamese literature if it lacked literature translated from and into Vietnamese. However, the development of literature translating has caused some outstanding issues.
At present, there are too many publishers, book companies and translators engaged in translating literature. It leads to an uncontrolled market.
As a critic of translated literature I see many mistakes in the translated works. While I think a small number of mistakes is acceptable, 10 mistakes on a translation page is too many. Even people speaking in the same language are sometimes misunderstood. I think there is not a perfect translation in the world. Vietnamese translators are hard working.